Примеры употребления "regardless" в английском с переводом "вне зависимости"

<>
This campaign affects representatives [regardless of] political party. Эта кампания затрагивает самых разных представителей, вне зависимости от партийной принадлежности.
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
All this could happen regardless of whether New START passes. Все это может произойти вне зависимости от того, примут или нет новый СНВ.
Fast market execution regardless the trading size of your order Высокая скорость рыночного исполнения вне зависимости от объема сделки
Products related to consumable food and drinks are prohibited, regardless of nutrition content. Запрещается размещать рекламу продуктов питания и напитков вне зависимости от их пищевого состава.
Contain a date within a specific month (regardless of year), such as December Содержат любой день заданного месяца (вне зависимости от года), например декабря
The world's climate is affected by total emissions, regardless of their origin. На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения.
Show all HD and SD channels will show all channels, regardless of resolution. При варианте Показывать HD- и SD-каналы будут отображаться все каналы вне зависимости от их разрешения.
Directive 1999/5/EC sets out electrical safety requirements regardless of operating voltage. В директиве 1999/5/EC излагаются требования к электрической безопасности вне зависимости от рабочего напряжения.
We'll apply that throughout our global supply chain regardless of ownership or control. Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления.
Any user can clear the payment release date, regardless of which user entered it. Любой пользователь может очистить дату запуска платежа, вне зависимости от того, кто ее ввел.
Market execution in less than a second for all orders regardless your trading strategy Исполнение любой сделки менее чем за секунду вне зависимости от стратегии
Almost regardless of how bad the crisis is, Tusk may want to get more involved.” Вне зависимости от состоянии кризиса, у Туска может появиться желание активнее заняться внешними проблемами».
Contain a date within a specific quarter (regardless of year), such as the first quarter Содержат любую дату в пределах заданного квартала (вне зависимости от года), например первого
Regardless of experience or the size of the investment, our clients get high quality service. Вне зависимости от их опыта и размеров инвестиций, для успешного ведения бизнеса и выгодного вложения денег у нас созданы наиболее оптимальные и благоприятные условия.
They will want to protect all social spending, regardless of the consequences for foreign policy. Они предпочтут не урезать расходы на соцобеспечение, вне зависимости от последствий для внешней политики.
Regardless of what your trading strategy is, you're all welcome to try our platform. Вы всегда желанный гость на нашей платформе вне зависимости от того, какую стратегию вы используете.
Make money regardless of your clients' returns or how long or how much they trade Зарабатывайте вне зависимости от прибыльности, длительности и объемов сделок клиентов
Any currency transfers are available to all forex online trading accounts, regardless of the account currency. Переводы в рублях доступны для всех торговых счетов вне зависимости от валюты депозита.
Despite all this, Trump could still remove sanctions regardless of full adherence to the Minsk deal. Несмотря на все это, Трамп может отменить санкции вне зависимости от выполнения условий Минского соглашения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!