Примеры употребления "regarding" в английском с переводом "оценка"

<>
However, Western analysts may yet be too skeptical regarding the development of Russia-China relations. Однако не исключено, что скептицизм западных аналитиков в оценке перспектив российско-китайских отношений является чрезмерным.
Took note, regarding quality-related issues, of the presentation on risk assessment in relation to quality management systems; приняла к сведению в связи с вопросами качества выступление, посвященное оценке рисков с использованием систем управления качеством;
The Environmental Effects Assessment Panel conducts evaluations regarding ozone depletion impacts on human health, terrestrial plants and aquatic ecosystems. Группа по оценке экологических последствий проводит оценки обусловленных разрушением озона последствий для здоровья человека, наземных растений и водных экосистем.
The Chinese survey dutifully records much skepticism in Western appraisals regarding the possibility of genuine Russia-China strategic coordination. Авторы китайского анализа добросовестно фиксируют скепсис в западных оценках по поводу подлинно стратегической координации действий России и Китая.
I therefore ask Trump to take seriously the assessments from our intelligence community and security professionals regarding Russia’s actions. Поэтому я прошу Трампа серьезно отнестись к оценкам действий России, которые выносят наша интеллектуальная общественность и специалисты в области безопасности.
Regarding the use of population censuses, ECLAC focused on evaluating the 2005 census round and started looking to the 2010 round. ЭКЛАК в своих усилиях по оценке использования данных переписей населения сосредоточилась на переписях 2005 года и начала подготовку к раунду переписей 2010 года.
GRSP welcomed a presentation given by the expert from ISO regarding the world side impact dummy (WorldSID) 50th percentile dummy evaluation programme. GRSP одобрила материалы, представленные экспертом от ИСО и касающиеся манекена, предназначенного для испытания на боковой удар (WorldSID), в контексте программы оценки манекена 50-го процентиля.
This concern introduces the need for medical expert advice, epidemiological data and risk assessments, be it regarding drinking water, air or food. Эта проблема обуславливает необходимость задействования для консультаций медицинских экспертов, эпидемиологических данных и оценки риска, связанного с питьевой водой, воздухом и пищей.
Finally, regarding procurement issues, several experts noted that merit-based evaluation required considering the issue of free code as a merit in itself. Наконец, что касается вопросов закупок, ряд экспертов отмечали, что при оценке достоинств программного обеспечения наличие открытого кода уже само по себе должно рассматриваться в качестве плюса.
Although new information was acquired, that assessment did not resolve the question regarding the total quantity of anthrax produced and destroyed by Iraq. Хотя новая информация и была получена, эта оценка не дала ответа на вопрос о том, какое общее количество спор сибирской язвы было произведено и уничтожено Ираком.
Now the EU is preparing to increase dairy quotas progressively, and evaluating the impact on world markets of its decisions regarding bio-fuels. Теперь ЕС готовится к поступательному увеличению квот на молочную продукцию и к оценке воздействия своего решения по поводу биотоплива на мировые рынки.
One reason is the fact that the requisite skills and technical knowledge regarding evaluation methods are limited, specifically with respect to post-enumeration surveys. Одна из причин этого заключается в дефиците необходимых кадров и технической квалификации в части применения различных методов оценки, в особенности послепереписных обследований.
Other difficulties include the lack of appropriate valuation methods, especially for ecosystem services, and the lack of consensus regarding the methods that do exist. К числу других сложностей относятся недостаточная адекватность методов оценки, прежде всего услуг экосистем, а также отсутствие консенсуса по поводу имеющихся методов.
This measure also enables UNICEF to be more in conformity with international professional standards regarding the positioning of the Evaluation Office within the organization. Эта мера также дала возможность ЮНИСЕФ обеспечить более точное соответствие места Управления оценки в структуре организации международным профессиональным стандартам.
OIOS notes that during the course of the evaluation there was much activity in the Department for General Assembly and Conference Management regarding project III. УСВН отмечает, что в период проведения оценки в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению активно велась деятельность в связи с осуществлением проекта III.
The training was on basic classification and valuation skills, as well as Kimberley Process procedures and awareness-raising regarding importance of a regulated diamond industry. Обучение было направлено на освоение базовых навыков классификации и стоимостной оценки, а также на изучение процедур Кимберлийского процесса и повышение уровня осознания важности регулирования в алмазной отрасли.
Moreover, as a result of these findings, the Board could not provide assurance regarding the completeness, existence and valuation of non-expendable property at year end. Кроме того, вследствие этих обнаруженных фактов Комиссия не смогла обеспечить достоверность информации в отношении полноты, наличия и оценки стоимости ИДП на конец года.
The EDG will investigate the analytical relevance of recording those liabilities in the national accounts and, if appropriate, will formulate recommendations regarding their valuation and measurement. ЭДГ рассмотрит вопрос аналитической состоятельности учета таких пассивов в национальных счетах и, в надлежащих случаях, подготовит рекомендации в отношении их стоимостной оценки и измерения.
Regarding the audit trail and the Atlas system, UNFPA had tightened system controls and would undertake a review depending on the outcome of the independent evaluation. Что касается сквозной аудиторской проверки и системы «Атлас», то ЮНФПА ужесточила механизмы контроля в рамках этой системы и проведет обзор исходя из результатов независимой оценки.
European Commission informed that the Impact Assessment (IA) work regarding the harmonization of boatmaster's certificates in Inland Waterway Transport (IWT) at EU level was ongoing. Европейская комиссия сообщила, что работа по оценке воздействия (ОВ) в отношении унификации удостоверений судоводителей во внутреннем водном транспорте (ВВТ) на уровне ЕС продолжается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!