Примеры употребления "redirecting" в английском

<>
Redirecting people off violates Policy 1.11. Перенаправление людей на другие сайты противоречит пункту 1.11 нашей Политики.
Redirecting people off violates Policy 4.8. Перенаправление людей на другие сайты противоречит пункту 4.8 нашей Политики.
Redirecting inbound and outbound messages for inspection before delivery. Переадресация входящих и исходящих сообщений для проверки перед доставкой.
Redirecting your calls to a different number включить перенаправление звонков на другой номер;
Send messages to fixed addresses (such as redirecting or copying a message to a specific address) Отправка сообщений на фиксированные адреса (например, перенаправление или копирование сообщения на определенный адрес)
These losses include costs incurred in redirecting shipments of goods which were in transit at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Эти потери включают расходы на переадресацию партий товаров, находившихся в пути на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In other words, Monti should think hard about redirecting his limited resources to the right battlefield. Другими словами, Монти должен серьезно задуматься над перенаправлением своих ограниченных ресурсов в нужную область.
Redirecting messages drains all active messages from delivery queues on the source Mailbox server and routes them to the target Mailbox server. При перенаправлении сообщений все активные сообщения очередей доставки удаляются на исходном сервере почтовых ящиков и направляются на целевой сервер почтовых ящиков.
Likewise, sovereign wealth funds with immense clout in the global financial system are redirecting their investments toward the green economy. Кроме того, суверенные накопительные фонды, имеющие огромное влияние в мировой финансовой системе, перенаправляют свои инвестиции в «зеленую» экономику.
There are many actions available, such as rejecting, deleting, or redirecting messages, adding additional recipients, adding prefixes in the message subject, or inserting disclaimers in the message body. Доступно множество действий, таких как отклонение, удаление и перенаправление сообщений, добавление получателей, добавление префиксов к теме сообщения и вставка заявления об отказе в текст сообщения.
This submission feedback suggests your service's primary content is redirecting to a URL other than the one you provided as your primary submission URL. Материалы вашего сервиса перенаправляют пользователя на URL-адрес, отличный от указанного в качестве основного в заявке.
Assisting in regulating the Director's daily schedule, redirecting appointment requests as necessary, and coordinating the Director's schedule for official visits to peacekeeping missions, preparing relevant materials and accompanying the Director as required; оказание содействия в составлении ежедневного расписания Директора, перенаправление по мере необходимости просьб о встречах, а также координация расписания Директора в ходе официальных визитов в места расположения миссий по поддержанию мира, подготовка соответствующих материалов и, по мере необходимости, сопровождение Директора;
The company then proposed redirecting the pipeline project to Turkey, its second-largest customer in Europe and the only European market projected to grow strongly. Затем российская компания предложила перенаправить проект трубопровода в сторону Турции, своего второго по объемам закупок потребителя в Европе и единственного европейского рынка, который, как ожидается, будет быстро расти.
This has also entailed redirecting efforts that would have otherwise been dedicated to strategic management, regular evaluation and review, building a risk management and doctrinal framework of policies, procedures, training and other forms of guidance and preparing qualified, trained staff in all areas. Это повлекло за собой также перенаправление усилий, которые в противном случае были бы направлены на обеспечение стратегического управления, проведение регулярных оценок и обзоров, разработку концептуальных основ политики, процедур и учебных программ, а также других руководящих указаний в области управления рисками и на подготовку квалифицированного и грамотного персонала во всех областях.
That night, yet again, Bogachev readied for battle — wrestling for control of his network, testing it, redirecting traffic to new servers, and deciphering the Pittsburgh team’s method of attack. В ту ночь Богачев еще раз приготовился к битве — к борьбе за контроль над своей сетью. Он ее протестировал, перенаправил трафик на новые серверы и вычислил, как команда из Питтсбурга будет его атаковать.
2. Don't use Facebook advertising data for any purpose (including retargeting, commingling data across multiple advertisers' campaigns or allowing piggybacking or redirecting with tags), except on an aggregate and anonymous basis (unless authorised by Facebook) and only to assess the performance and effectiveness of your Facebook advertising campaigns. 2. Запрещается использовать данные рекламы на Facebook для любых целей (включая ретаргетинг, объединение данных кампаний нескольких рекламодателей и использование тегов перенаправления), кроме использования данных на общей и анонимной основе (если от Facebook не получено разрешение на иное) для оценки результативности ваших рекламных кампаний на Facebook.
Yeah, but our friends over at NORSAT are redirecting a satellite over the lot, so if Karen's still in the car, they'll pick her up on thermal imaging. Да, но наши друзья в норвежских спутниковых системах перенаправили спутник немного, так что если Карен все еще в машине, они вычислят ее на тепловидении.
And Werner and Stone-Gross began redirecting the zombie computers into a carefully built “sinkhole” that would absorb the nefarious traffic, blocking the Business Club’s access to its own systems. А Вернер и Стоун-Гросс начали перенаправлять «компьютеры-зомби» в тщательно подготовленные «нейтрализаторы», чтобы поглотить вредный трафик, блокируя тем самым доступ группы Business Club к своим собственным системам.
If he doesn’t get his way on this issue, however, then he’s going to have a devil of a time redirecting American foreign policy on issues he cares less about. Если же ему не удастся добиться успеха в этом вопросе, тогда ему будет крайне трудно перенаправить внешнюю политику США в тех вопросах, которые волнуют его в меньшей степени.
If account linking is successful, you need to complete the flow by redirecting the browser to the URL specified in the redirect_uri parameter and appending an authorization_code parameter defined by you. Если привязка аккаунта прошла успешно, остается только перенаправить браузер на URL, указанный в параметре redirect_uri, и добавить параметр authorization_code, который определяете вы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!