Примеры употребления "recognizing" в английском с переводом на русский

<>
Recognizing the problem: definition and contextualization Выявление проблемы: определение и контекст
Recognizing those patterns would require remarkable effort. Чтобы выявить эти закономерности, необходимы огромные усилия.
Europeans are recognizing how interdependent they are. Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы.
You can block sites from recognizing your device. Вы можете запретить доступ к информации об устройстве.
Recognizing this, reform leaders urge restraint on their supporters. Осознавая этот факт, лидеры реформации пытаются сдерживать своих последователей.
Your app might have an issue recognizing your time zone. Возможно, приложение неверно определяет часовой пояс.
Amortization — The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. Амортизация — процесс учета нефондированных финансовых обязательств на протяжении нескольких финансовых периодов.
Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage, отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия,
And that recognition will sow fear - recognizing the seriousness of the situation. И это осознание посеет страх - страх от понимания всей серьёзности ситуации.
The great failure of our democratic conscience is in not recognizing this. Осознание вышеупомянутого - величайший провал нашей демократической совести.
Recognizing the limits of US power doesn't mean that America is irrelevant: Осознание ограниченности власти США не означает, что Америка не имеет отношения к делу:
And the hopeful response derives from recognizing that Islam and democracy are technologies. И этот ответ происходит от понимания того, что ислам и демократия - это технологии.
The practical difficulty is in recognizing when political profes­sionals are distorting reality. Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
4. Training of employees in regards to recognizing and preventing illicit financial transactions. 4. Обучение сотрудников о предотвращении незаконных финансовых операций.
Upon recognizing her condition I would have tranquilized her and force-fed her. Поставив ей этот диагноз Я применил бы транквилизаторы и принудительное кормление.
Recognizing these shortcomings, Clinton tried to win the election by making Trump unacceptable. Осознавая эти недостатки, Клинтон пыталась одержать победу на выборах, сделав Трампа никуда не годным президентом.
Their received ideas about North Korea prevented them from recognizing a fast-changing political reality. Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность.
Recognizing this fact, the Pact's architects made things worse by adopting two misguided `solutions'. Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных «решения».
The first step for Singapore’s reinvention lies with recognizing the seriousness of its challenges. Первый шаг для исправления положения заключается в том, чтобы Сингапур осознал серьезность стоящих перед ним проблем.
Being a rebel is about recognizing that experts' assumptions and their methodologies can easily be flawed. Бросить вызов экспертам - это значит осознать, что их предположения могут быть оспорены, а методы - оказаться неэффективными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!