Примеры употребления "reckoning" в английском с переводом "считаться"

<>
It must reckon that Russia’s actions might deliberately run counter to a peaceful settlement. Они должны считаться с тем, что действия России могут сознательно идти вразрез с мирным урегулированием.
So as Edmund Burke said, "The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights." И, как сказал Эдмунд Бёрк: "Запреты и свободы людей должны считаться их личным правом".
Solidarity unionists, even if they often opposed many specific policy proposals, stopped firm managers from stealing assets; and the Church provided a force with which all governments to reckon. Члены движения Солидарности, хотя часто и противостояли некоторым реформам, но они не давали менеджерам красть активы, а церковь всегда была силой, с которой должны были считаться все правительства.
Britain, whose destroyers today can’t sail in warm water, owned a quarter of the Earth’s surface, and was reckoned to have the world’s most powerful navy. Британия, чьи эсминцы сегодня не могут ходить в теплых морях, владела четвертью земной суши. С ней приходилось считаться всем и каждому, так как у нее был самый сильный в мире военно-морской флот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!