Примеры употребления "realm" в английском

<>
This is already taking place in the trade realm. Это уже происходит в сфере торговли.
So what can be done to defend America in this realm? Так что же можно сделать в этой области, чтобы защитить Америку?
But sternness in defense of the realm is no vice. Но быть суровым ради защиты королевства - это не порок.
And that is the only matter in hand - the defence of the realm. И это сейчас главный вопрос - защита королевства.
But in the international realm, where fishing and overfishing has really gone wild, these are the places that we have to make hope spots in. Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание.
The powerful tendency extends into the realm of objects, too. Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов.
The answer is to be found in the realm of prevention. Ответ следует искать в области профилактики.
There won't be a dry eye in the entire realm. У всех в королевстве глаза будут на мокром месте.
The Home Rule Act recognizes the distinct position of Greenland from national, cultural and geographical points of views within the Realm. В Законе о самоуправлении признается особое положение Гренландии в рамках Королевства с национальной, культурной и географической точек зрения.
The international community, during the course of last year and still in the year 2001, witnessed how the Pakistan military junta played host to public mass gatherings of terrorist networks of the region and the extremist religious groups of Pakistan on its soil, who clearly and explicitly proclaimed their agenda and expressed intentions for expanding their realm of influence in the region through setting up extremist and radical regimes in countries of the region. В течение всего прошлого года и в 2001 году международное сообщество неоднократно становилось свидетелем того, как пакистанская военная хунта устраивала на своей территории публичные и массовые сборища региональных террористических организаций и пакистанских экстремистских религиозных групп, которые недвусмысленно и открыто заявляли о своих программах и о своем намерении расширить свое влияние в регионе посредством создания экстремистских и радикальных режимов в соседних странах.
The economy is the realm of things that have value. Экономика - это сфера, где вещи имеют ценность.
What mandate can be given in the realm of foreign policy? Какой мандат может быть выдан на деятельность в области внешней политики?
His will, without which we shall see his realm restored to popery! Его завещание, без которого его королевство будет снова обращено в папизм!
The Faroe Islands Home Rule Arrangement recognizes the distinct position of the Faroes from national, cultural and geographical points of views within the Realm. В Законе о самоуправлении Фарерских островов признается их особое положение в рамках Королевства с национальной, культурной и географической точек зрения.
So the problem comes in assuring the autonomy of each realm. Так что проблема заключается в обеспечении автономии в каждой сфере.
This Peers, Inc. concept is in a very difficult and complex realm. Эта концепция "Корпорации пользователей" - довольно сложная область.
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm. В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
They are really going to come to operate in this realm. Они будут действовать в этой сфере.
And some of this, again, is in the realm of political work. Кое-что из сказанного относится к области политической работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!