Примеры употребления "readiness" в английском

<>
Readiness to talk can be effective. Готовность вести переговоры может помочь делу.
Depending on the health condition and psychological readiness the acquisition of the pre-school educational programme may be extended or reduced by one year should the parents wish so and following a recommendation of a medical commission. В зависимости от состояния здоровья и психологической подготовленности ребенка освоение программы дошкольного образования может быть продлено или сокращено на один год по желанию родителей и по рекомендации медицинской комиссии.
Exchange Server 2010 and 2007 Readiness Готовность сервера Exchange Server 2007
Download and run the System Update Readiness Tool Скачайте и запустите средство проверки готовности системы к обновлению
Before the words “operational readiness”, insert the word “improved”. Перед фразой «оперативной готовности» добавить слово «повышенной».
Exchange 2016 Setup, Readiness Check page with errors detected Программа установки Exchange 2016, страница "Проверка готовности" с обнаруженными ошибками
Exchange 2016 Setup, Readiness Check page with errors resolved Программа установки Exchange 2016, страница "Проверка готовности" с устраненными ошибками
This will improve the operational readiness of the mission. Это повысит степень оперативной готовности Миссии.
In Denmark, my own country, economic readiness is not the issue. В Дании, моей родной стране, экономическая готовность не является проблемой.
Nevertheless, the Kremlin decided to demonstrate its military readiness — “just in case.” Тем не менее, Кремль решил продемонстрировать свою военную готовность — «на всякий случай».
Those encounters provide opportunities to sound out the Russians’ readiness to deal. В рамках этих контактов у российской стороны имеется возможность озвучить свою готовность к сотрудничеству.
Readiness to cooperate on areas where U.S. and Russian interests converge. — Проявить готовность к сотрудничеству в тех областях, где американские и российские интересы сближаются.
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. Можно уверенно утверждать, что психологическая готовность важна в этой терапии.
If all readiness checks have completed successfully, click Next to install Exchange 2016. Если все проверки готовности успешно завершены, нажмите кнопку Далее, чтобы начать установку Exchange 2016.
The EU's suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense. Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
The following resources can help provide you with real-time feedback on your readiness. Следующие ресурсы помогут вам в реальном времени получить отзыв о готовности вашего сайта к размещению.
In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission. Кроме того, в отчетах о проверке отмечается оперативная готовность имущества в миссии.
Admiral smith, your strike force will remain in position and at full battle readiness. Адмирал Смит, ударный отряд должен оставаться на позиции в полной боевой готовности.
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens. Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя.
Moreover, in recent years the Kremlin has shown a new readiness to use military force. Более того, в последние годы Кремль снова демонстрирует готовность к применению военной силы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!