Примеры употребления "rapid responses" в английском

<>
But rapid responses by developing-country central banks, in collaboration with relatively healthy domestic banks, prevented a severe credit freeze. Но быстрые ответные действия центральных банков развивающихся стран в сотрудничестве со своими относительно здоровыми банками предотвратили резкое замораживание кредитов.
For example, a recent review of the Disaster Relief Emergency Fund of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, which provides complementary funding to the Central Emergency Response Fund for rapid responses to small- and medium-scale disasters, recommended a 150 per cent increase in its funding, from approximately $ 8 million to $ 20 million over the next three years. Например, проведенный недавно обзор Чрезвычайного фонда помощи в случае стихийных бедствий Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, который обеспечивает дополнительное к Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации финансирование мер быстрого реагирования в случае незначительных и средних по масштабам бедствий, привел к рекомендации об увеличении на 150 процентов — примерно с 8 до 20 млн. долл.
Strongly urges all States to cooperate with the Special Rapporteur so that his mandate can be carried out effectively, including by issuing standing invitations, by honouring such invitations in practice through favourable and rapid responses to requests for visits, for which standard terms of reference apply, and by responding in a timely manner to communications and other requests transmitted to them by the Special Rapporteur; настоятельно призывает все государства сотрудничать со Специальным докладчиком, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свой мандат, в том числе посредством направления постоянных приглашений, практического соблюдения таких приглашений в форме положительного и быстрого реагирования на просьбы о посещениях, к которым применяются стандартные положения о круге ведения, и своевременного реагирования на сообщения и другие просьбы, направляемые им Специальным докладчиком;
He regretted that broad support of Governments for his mandate did not always translate into rapid responses to his communications or invitations to visit a country. Он сожалеет о том, что широкая поддержка его мандата правительствами не всегда означает быструю реакцию на его сообщения или приглашение посетить какую-либо страну.
The Force will be deployed in 35 operational posts along and adjacent to the Blue Line, and ensure mobility and rapid responses to continually changing situations. Силы будут развернуты на 35 оперативных постах вдоль и вблизи «голубой линии» и будут обеспечивать мобильность и быстрое реагирование в зависимости от постоянно меняющейся обстановки.
Consistent with its mandate, and in support of the development of rapid mine-action responses in emergency situations, WFP will, in coordination with the Mine Action Service and other partners, contribute to the early collection, analysis and dissemination of mine-related information. Руководствуясь своим мандатом и стремясь содействовать разработке системы быстрого реагирования на минную опасность в чрезвычайных ситуациях, МПП будет, в сотрудничестве со Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и другими партнерами, содействовать оперативному сбору, анализу и распространению информации, имеющей отношение к минам.
In addition, the reporting period was punctuated by a number of specific emergency developments in the Gaza Strip that required rapid, coordinated responses by the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the NGO community. Кроме того, в отчетном периоде в секторе Газа произошел ряд чрезвычайных происшествий, которые требовали быстрого и скоординированного реагирования на них со стороны Организации Объединенных Наций, Международного комитета Красного Креста (МККК) и неправительственных организаций.
Space technology advancements should be coordinated and developed in order to allow more rapid and comprehensive responses to natural disasters by enhancing observations and measurements (such as changes in the climate, environment and geophysical conditions) and communications capacities; координировать и стимулировать прогресс космической техники, с тем чтобы более оперативно и всесторонне реагировать на стихийные бедствия путем совершенствования наблюдений и измерений (таких явлений, как изменение климатических, экологических и геофизических условий) и повышения потенциала в области связи;
Although the resilience in emerging markets, their rapid and effective policy responses, and speedy recoveries are encouraging signs for the global economy, instability in the advanced economies and the relatively unregulated financial system remain a cause for concern. Хотя устойчивость развивающихся рынков, их быстрая и эффективная реакция и ускоренное выздоровление являются обнадеживающими знаками для глобальной экономики, нестабильность развитых экономик и относительно нерегулируемых финансовых систем остаётся поводом для беспокойства.
That view is supported by recent scientific work showing that much of our behavior is based on very rapid, instinctive, emotionally based responses. Эту точку зрения подтверждают последние научные исследования, показывающие, что в основном, наше поведение базируется на очень быстрых, инстинктивных, эмоциональных реакциях.
Early warning, early lessons: Monitoring trends and new scientific findings and proactively alerting organizations and Governments to emerging issues and threats to enable timely responses and providing rapid scientific analysis of such threats. Раннее предупреждение, первоначальные выводы: мониторинг тенденций и новых научных изысканий, упреждающее оповещение организаций и правительств о возникающих проблемах и угрозах с целью своевременного реагирования, а также обеспечение научного анализа таких угроз.
Early warning, early lessons: monitoring trends and new scientific findings and proactively alerting organizations and Governments to emerging issues and threats to enable timely responses, in addition to providing rapid scientific analysis of such threats; раннее предупреждение, первоначальные выводы: мониторинг тенденций и новых научных изысканий, а также упреждающее оповещение организаций и правительств о возникающих проблемах и угрозах с целью обеспечить своевременное реагирование в дополнение к оперативному научному анализу таких угроз;
Responses to cyber war include a form of interstate deterrence through denial and entanglement, offensive capabilities, and designs for rapid network and infrastructure recovery if deterrence fails. К видам реакции на кибер-войны относятся формы межгосударственного сдерживания путем запретов и ограничений, наступательные возможности и средства быстрого восстановления компьютерных сетей и инфраструктуры в случае безуспешности сдерживания.
In addition, the United Nations has supported effective responses to locust infestation, flooding and earthquakes, and has assisted in the fight against maternal mortality, malaria and poliomyelitis, as well as in the rapid acceleration of mine surveying and clearance. Кроме того, Организация Объединенных Наций оказала поддержку принятию эффективных мер по ликвидации последствий нашествия саранчи, наводнения и землетрясений, предоставила помощь в борьбе с материнской смертностью, малярией и полиомиелитом, а также способствовала резкому ускорению темпов разведки минных полей и разминирования.
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. Врач подумал, что пульс пациента высоковат.
Officers would ask Manning questions and write down his responses. Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы.
The country is famous for the rapid growth of its economy. Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
To Mitchell, the upswell of white feminist responses to the issues raised by Ferguson - police conduct, racial discrimination - reflect the times white feminists have had to play "catch up" to issues black women have grappled with for generations. С точки зрения Митчелл, подъем реакций белых феминисток на проблемы, поднятые ситуацией в Фергюсоне, - поведение полиции, расовую дискриминацию - отражает время, когда белым феминисткам пришлось "догонять" проблемы, с которыми чернокожие женщины справлялись в нескольких поколениях.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine. Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
But as tensions rose in the Midwest and drew nationwide coverage, Perez saw responses from white women that centered 100 percent around race. Однако, по мере того, как росло напряжение на Среднем Западе и привлекло общенациональное внимание, Перес увидела ответы белых женщин, которые концентрировались на 100 процентов на расовой принадлежности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!