Примеры употребления "rail" в английском с переводом "рельс"

<>
Wire Omaha to ship rail and ties. Телеграфируйте в Омаху, чтобы отправили рельсы и шпалы.
Maybe three miles of rail, narrow gauge. Мили три рельсов узкоколейки.
I found the jewels by the rail line. Я нашла эти драгоценности возле рельсов.
That we grabbed the third rail with both hands? Что мы схватили третью рельсу обоими руками?
The rest of us will follow the commuter rail west! Остальные пойдут по рельсам на запад!
We've started stockpiling rail and ties here, waiting for the Missouri to thaw. Мы начали запасать рельсы и шпалы, ожидая оттепель в Миссури.
And when I place the superconducting disk on top of this rail, it moves freely. И когда я помещаю суперпроводник над этим рельсом, он свободно движется.
My Oh Might tucked in at the rail and Shana Three coming up between the horses. Мой Могучий зажат к рельсу и Шана Три проходит между лошадьми.
So it acts as a screen to protect the rail and the commuter, and not to have objects falling on the rails. Она выполняет роль перегородки, ограждающей пассажиров и рельсы, чтобы ничего не падало на рельсы.
Yet Karabakh remains the “third rail” of Armenian politics, said Richard Giragosyan, a former U.S. Senate staffer who runs the Regional Studies Center in Yerevan. Однако Карабах остается «третьим рельсом» армянской политики, говорит бывший сотрудник аппарата Сената США Ричард Киракосян (Richard Giragosyan), руководящий Центром региональных исследований в Ереване.
The original agreement provided that the rail was to be shipped “FOB Delivered Our Plant [Illinois]” from the port of St. Petersburg, Russia, by 30 June 2002. В первоначальном соглашении предусматривалось, что рельсы должны быть поставлены на условиях " ФОБ, наш завод [Иллинойс] " из порта Санкт-Петербурга, Россия, до 30 июня 2002 года.
As a result, the US government now fails to provide adequately for basic public services such as modern infrastructure (fast rail, improved waste treatment, broadband), renewable energy to fight climate change, decent schools, and health-care financing for those who cannot afford it. В результате американское правительство оказалось не в состоянии обеспечить предоставление адекватных основных общественных услуг, таких как современная инфраструктура (быстрые рельсы, улучшенная переработка отходов, широкополосные сети), возобновляемые источники энергии, необходимые для борьбы с изменением климата, приличные школы и финансирование здравоохранения для тех, кто не может себе этого позволить.
How can a super-thin, three-inch disk levitate something 70,000 times its own weight? In a riveting, futuristic demonstration, Boaz Almog shows how a phenomenon known as quantum locking allows a superconductor disk to float over a magnetic rail - completely frictionlessly and with zero energy loss. Kaк может супертонкий диск чуть меньше 8 см в диаметре поднимать вес в 70 тысяч раз больше собственного? Боаз Альмог показывает как феномен, известный под названием квантовый замо к, даёт суперпроводнику возможность двигаться над магнитным рельсом без трения и без потери энергии. Выступление поражает фантастичностью и захватывающими демонстрациями.
Spiker teams secure the rails to the ground. Монтёры закрепляют рельсы в земле.
Any faster, we'll come off the rails! Еще немного и мы вылетим с рельсов!
Brazil was the latest to go off the rails. Последней с рельс сошла Бразилия.
Before the express comes, nod off on the rails. Завтра, перед приходом скорого, усни на рельсах.
That's when my life just went completely off the rails. Тогда моя жизнь просто сошла с рельс.
This horse-drawn delivery truck was crossing the rails when out of nowhere. Грузовая конная повозка переезжала рельсы, и тут, откуда ни возьмись.
It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it. Он перемещается по рельсам, по пригородной дороге, а под ним перемещаются машины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!