Примеры употребления "quinary group equipment" в английском

<>
Although security experts have long warned about the dangers of the Islamic State affiliate in the Sinai acquiring sophisticated anti-aircraft weaponry, many aviation experts are skeptical that the extremist group has equipment capable of shooting down a plane flying at an estimated 33,000 feet. Специалисты по безопасности давно предупреждали об угрозе, которая возникнет, если синайский «филиал» «Исламского государства» обзаведется современным зенитным оружием. Впрочем, в авиационной отрасли многие сомневаются, что у экстремистов есть военная техника, способная сбить самолет на высоте в 33 тысячи футов (10 километров — прим. ред.).
The 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement in appendix 9 to annexes A and B to chapter 3. Рабочая группа 2004 года по принадлежащему контингентам имуществу разработала контрольный перечень, позволяющий определить, может ли возмещение за коммерческое автотранспортное средство начисляться по ставкам для военных автотранспортных средств, указанным в добавлении 9 к приложениям A и B к главе 3.
Some Member States agreed that the United Nations Secretariat should make clear to all Member States that, when submitting data to the 2007 Working Group on Contingent-Owned Equipment for inclusion in the statistical analysis under the current methodology, Member States should be aware that there were three distinct positions that could be adopted when inputting data into the statistical model, namely: Некоторые государства-члены согласились с тем, что Секретариату Организации Объединенных Наций следует разъяснить всем государствам-членам, что при представлении данных Рабочей группе 2007 года по принадлежащему контингентам имуществу для их включения в статистический анализ на основе существующей методологии они должны отдавать себе отчет в том, что при введении данных в статистическую модель возможны три варианта поведения, а именно:
He explained that on an average day, major global shipping firms, such as Singapore-based APL and U.S. logistics giant Supreme Group, submit bids to move equipment from Afghanistan, via Karachi, to its final destination. Этот дородный и суровый генерал рассказал, что обычно заявки на перевозку военной техники из Афганистана через Карачи к месту назначения подают крупные международные транспортные компании, такие как сингапурская APL и американский логистический гигант Supreme Group.
This group includes secretaries, office equipment operators, accounting personnel, materials calculating personnel and transport officials, library, mail and communications personnel, cashiers, information service officials, administrators, registrars, etc. К данной категории относятся секретари, операторы канцелярского оборудования, бухгалтеры, сметчики и транспортные служащие, библиотекари, почтальоны и работники связи, кассиры, сотрудники служб информации, администраторы, регистраторы и т.п.
Where minimum standards of certain self-sustainment categories are too generic to ensure consistent application and verification in field missions, accepting the drafting of working papers by the Secretariat outlining the problem and proposing minimum standards to be submitted to the next Working Group on Reimbursement of contingent-owned equipment. когда минимальные стандарты, установленные для определенных категорий самообеспечения, имеют слишком общий характер и поэтому не позволяют их последовательно применять и проверять в миссиях на местах, одобрять подготавливаемые Секретариатом рабочие документы, в которых излагается эта проблема и предлагаются минимальные стандарты и которые будут представляться следующей рабочей группе по возмещению расходов за принадлежащее контингентам имущество.
As in the preceding mandates, the Group proceeded with the verification of the aeronautical equipment of the Ivorian Air Force in general, and in particular those aircraft designated for civilian use. Как и в рамках предыдущих мандатов, Группа продолжала вести учет авиарейсов ивуарийских военно-воздушных сил в целом, и в частности самолетов, предназначенных для гражданского использования.
Under the working group, sub-groups were established for Property, Plant, and Equipment (PPE), Revenue recognition, Employee benefits, and Intangible assets. В составе этой рабочей группы были созданы подгруппы по вопросам имущества, установок и оборудования (ИУО), признания доходов, льгот сотрудников и материальных активов.
If the recommendations submitted by the post-Phase V Working Group in document A/C.5/55/39 on revised reimbursement rates for equipment were accepted by the General Assembly, the financial effect should be shown either in performance reports or in budget estimates, as pointed out in paragraph 4 of the Committee's report. Если Генеральная Ассамблея согласится с рекомендациями Рабочей группой по рассмотрению вопросов после этапа V, представленными в документе А/С.5/55/39 и касающимися пересмотренных ставок компенсации за имущество, финансовые последствия будут отражены либо в докладах о ходе работы, либо в бюджетной смете, как это указано в пункте 4 доклада Комитета.
In Almaty, the Yema Group has been importing Chinese bulldozers, diggers and other heavy equipment for more than a decade. Компания Yema Group ввозила в Казахстан китайские бульдозеры, экскаваторы и тому подобную технику больше десяти лет.
International coordination of national export policies and the need for all States parties to follow the understandings of the Zangger Committee and guidelines of the Nuclear Suppliers Group, when considering exporting sensitive nuclear-related materials, equipment, and technologies; международной координации национальной экспортной политики разных государств и необходимость того, чтобы все государства-участники придерживались «договоренностей» Комитета Цангера и руководящих принципов Группы ядерных поставщиков при рассмотрении вопроса об экспорте «чувствительных» материалов, оборудования и технологий, связанных с ядерной областью;
The items were a gift from the Moscow Ski Club to the czarevitch in 1910. The group petitioned the Imperial Court for permission to present the skiing equipment to the 6-year-old Alexei and request that he become a patron of the organization. Лыжи и ботинки были подарены царевичу в 1910 году Московским клубом лыжников, попросившим разрешения у императорского двора преподнести 6-летнему Алексею лыжное снаряжение. Организация хотела, чтобы царевич стал ее покровителем.
In the same row, in the Fixed asset group field, select the Contoso fixed asset identifier GOffEq for office equipment. В той же строке в поле Группа ОС выберите идентификатор основного средства Contoso GOffEq для офисного оборудования.
Owing in part to the financial restriction and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to fulfil the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. Отчасти по причине финансовых ограничений и вызванной этим нехватки всех типов материалов правительство не в состоянии удовлетворять потребности этой группы населения, в частности в вопросах обеспечения жильем, оказания текущей помощи, обеспечения предметами медицинского назначения и надлежащим оборудованием домов престарелых и центров дневного ухода.
Decides to request the post-Phase V Working Group on Reform Procedures for Determining Reimbursement of Contingent-owned Equipment to consider the current methodology underlying the calculations of standard rates of reimbursement to troop-contributing States, including ways to produce timely and more representative data; постановляет просить Рабочую группу по рассмотрению вопросов после этапа V пересмотра процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам-членам за принадлежащее контингентам имущество, рассмотреть действующую методику расчета стандартных ставок возмещения расходов правительствам государств, предоставляющих войска, включая пути подготовки своевременных и более представительных данных;
In accordance with its mandate, the Phase V Working Group proposed a methodology for the periodic revision of the rates in major equipment, self-sustainment and special cases, recommended improvements with regard to some performance standards and reimbursement procedures and, with the exception of the amendments in paragraph 86 (a) to (l) of the report, adopted the Secretary-General's proposal on medical support services. В соответствии со своим мандатом Рабочая группа по этапу V предложила методологию проведения периодического пересмотра ставок в отношении основного имущества, самообеспечения и особых случаев, рекомендовала усовершенствовать некоторые нормативы по эксплуатации и процедуры возмещения и утвердила предложение Генерального секретаря об услугах по медицинскому обеспечению при условии внесения поправок, изложенных в пункте 86 (а)- (l) ее доклада.
To reduce the proliferation risks associated with the spread of enrichment and reprocessing goods and technology, we welcome the continued discussion by the Nuclear Suppliers Group on mechanisms to strengthen controls on transfers of enrichment and reprocessing equipment, facilities and technology. В плане уменьшения распространенческих рисков, связанных с распространением товаров и технологий по обогащению и переработке, мы приветствуем продолжающееся в Группе ядерных поставщиков (ГЯП) обсуждение механизмов по укреплению контроля за передачей оборудования, установок и технологий по обогащению и переработке.
And, in March, the Kremlin publicly backed India’s bid to become a member of the Nuclear Suppliers Group (NSG), a coalition of 48 nuclear supplier countries that control the export of nuclear equipment and technology. А в марте Кремль публично поддержал Индию в ее попытке стать членом Международной организации стран-поставщиков ядерных материалов, в которую уже входит 48 стран и которая контролирует экспорт ядерного оборудования и технологий.
The group of experts will have the mandate to speedily approve applications for oil spare parts and equipment. Этой группе экспертов будет поручено оперативно утверждать заявки на поставку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности.
The Group also asked the Kenya customs authority to provide cargo manifests for shipments of military equipment unloaded in Mombasa, and in particular for a general cargo ship that docked at Mombasa in January 2008 with a military cargo loaded in the Ukrainian port of Oktyabrsk. Группа попросила также кенийское таможенное управление предоставить грузовые манифесты на партии военной техники, выгруженные в Момбасе, в частности документы с универсального сухогрузного судна, пришвартовавшегося в порту Момбасы в январе 2008 года с военным грузом, принятым на борт в украинском порту Октябрьск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!