Примеры употребления "quietest" в английском

<>
Nice quiet cooperative contract killer. Милый тихий дружелюбный наемный убийца.
Everything's quiet and peaceful. Все тихо и спокойно.
For years, his backbench members of parliament kept quiet because they knew that they owed their seats, and their majority, to him. Годами его коллеги, являющиеся рядовыми членами парламента, сидели смирно, т.к. знали, что обязаны своими местами и своим большинством ему.
Mr. Løvald (Norway): In late June, Annalena Tonelli received a 2003 Nansen Refugee Award in recognition of decades of quiet devotion and selflessness in helping the poorest of the poor in remote and difficult places in Somalia. Г-н Лёвальд (Норвегия) (говорит по-английски): В конце июня Анналина Тонелли получила награду Нансена 2003 года за помощь беженцам в качестве признания десятилетней негромкой веры и альтруизма в работе с беднейшими из бедных в отдаленных и труднодоступных местах Сомали.
An Englishman, quiet and honourable. Настоящий англичанин, тихий человек чести.
The baby was quiet all night. Ребёнок спокойно проспал всю ночь.
My meek, quiet, little girl? Моя кроткая, тихая, маленькая девочка?
It's so quiet and peaceful. Такой тихий и спокойный.
We want a quiet room Нам нужна тихая комната
In we go, nice and quiet. Заходим внутрь, тихо и спокойно.
Quiet place to think, Ken. Тихое место для раздумий, Кен.
It's really quiet and peaceful. Это действительно тихое и спокойное место.
It's always quiet midweek. Здесь всегда тихо в середине недели.
Going along the river, everything is quiet. Высота 200 метров, иду вдоль реки, всё спокойно.
It was a quiet place. Это было тихое место.
It means everybody be quiet and pay attention. Она называется "вольно" Это значит, что каждый должен быть спокойным и обратить внимание.
Henry would go so quiet. Генри становился таким тихим.
And walks in quiet beauty like the night. И её походка спокойна и красива как тихая ночь.
No, they've gone quiet. Нет, они ушли тихо.
Quiet, easygoing ones who know they're morons. Кретинов тихих, спокойных, понимающих, что они кретины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!