Примеры употребления "тихая" в русском

<>
Моя кроткая, тихая, маленькая девочка? My meek, quiet, little girl?
Отсюда и название "Тихая весна". Thus the title "Silent Spring."
Тихая ночь "" Святая ночь "" Все спокойно. Silent night Holy night All is calm.
Какая-то тихая ночь у нас сегодня. It's kind of a slow night here.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbeki's "quiet diplomacy" has not succeeded.
Тихая смерть правил управления еврозоной The Silent Death of Eurozone Governance
Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться. You're not so calm and collected as you're trying to make out.
В этом вся тихая радость Сизифа. That's the quiet joy of Sisyphus.
Тихая сельская революция в Китае China's Silent Rural Revolution
Мне нравится что вытяжка очень тихая. I like how quiet the fan is.
Долгая и тихая ночь только начиналась. The long and silent night had just begun.
Флай - девчонка тихая, пока не врубят музыку. Fly's the quiet one, but not when the music's on.
Тихая ночь, кажется, так они это зовут. Silent night, I believe they call it.
И её походка спокойна и красива как тихая ночь. And walks in quiet beauty like the night.
"Тихая ночь" распадается только в глубоких водах. Silent Night only breaks down in deep water.
У нас была дружная семья, хорошие друзья, тихая улица. We had close family, good friends, a quiet street.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция". From 2001 to 2005, there was a "silent revolution" in Germany.
Он сказал мне однажды, что она тихая и робкая. He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind.
Тихая липучка, билеты на бейсбол, которые сами проводят тебя к месту. Silent Velcro, baseball tickets that guide you to your seat.
Тихая, постисторическая Германия, которую он строил, не занималась такими вещами. The quiet, post-historic Germany he was building didn't do that kind of thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!