Примеры употребления "quid" в английском

<>
Переводы: все40 другие переводы40
Of course, absent from Bout’s statement at the FCCT is any mention of a quid pro quo offered by Sirichoke. Безусловно, в заявлении Бута, озвученном в клубе для журналистов, даже не упоминалось о сделке по принципу услуга за услугу, которую предложил ему Сиричоке.
I make this statement of my own volition, under no duress, under no coercion, and under no expectation that there be a quid pro quo from Mr. Lewis. Я делаю это заявление по собственному желанию, не под принуждением, не под давлением и не ожидая компенсации от мистера Льюиса.
There is a quid pro quo that no one explicitly talks about but which must be addressed: trade-offs between these negotiations, not just within them. Существует правило quid pro quo (услуга за услугу), о котором прямолинейно никто не говорит, но которое должно быть учтено: взаимные уступки между переговорами, а не во время их проведения.
In other words, beyond serving its own stakeholders, a company should accept its own role as a stakeholder in our collective future – a sort of quid pro quo for its license to operate. Другими словами, помимо удовлетворения собственных заинтересованных сторон, компания должна принять свою роль в качестве заинтересованной стороны в нашем общем будущем – своего рода quid pro quo (услуга за услугу) за лицензию на свою деятельность.
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
That stability reflected a simple quid pro quo: Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу:
We're within touching distance of a million quid. Мы в одном шаге от миллиона фунтов.
I'll put 60 quid on you, you look nippy. Ставлю 60 на тебя, ты вроде шустрая.
You charge 20 quid every time you write to me! Вы берете 20 фунтов каждый раз, когда вы пишите мне!
I cannae let you put 1,500 quid on that horse, Brodie. Я не могу позволить тебе поставить 1500 фунтов на эту лошадь, Броуди.
I'd take a pain in the arse for half a million quid. Я бы согласился на зуд в заднице за полмиллиона фунтов.
Boylan shoved two quid on my tip Sceptre for himself and a lady friend. Бойлан по моему совету поставил на Корону два фунта, за себя и за одну знакомую.
We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits. Мы вчера объездили 15 магазинов винтажной одежды, потратив 530 фунтов на стильные костюмы.
That stability reflected a simple quid pro quo: regulation in exchange for freedom to operate. Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
I bet John here 50 quid that you couldn't prove you'd seen the hound. А, я заключил с Джоном пари на 50 фунтов, что вы не сможете доказать, что на самом деле видели гончую.
I'm not dropping the murder charge to save the Ministry of Justice a few quid, Henry. Я не сниму обвинение в убийстве, чтобы сэкономить Министерству пару фунтов, Генри.
You're prepared to lose out on 200 quid to avoid losing face in front of a school geek? Ты готова потерять 200 фунтов, чтобы не чувствовать себя униженной перед школьной знакомой?
So, £2,500 plus we made 600 quid by singing carols at the cash point in the tube station. Так 2500 плюс мы заработали 600 наличных исполняя рождественские гимны за деньги в подземке.
Arianna got 2,000 quid off the council, just cos the old man behind the desk said she looked Greek! Арианна получила 2000 фунтов лишь за то, что какой-то старик за прилавком сказал, что она похожа на гречанку!
Look at this, they reckon by the end of next year, the congestion charge will go up to 12 quid. Вы только послушайте, плата за въезд к концу года поднимется до 12 фунтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!