Примеры употребления "quickly" в английском

<>
The bird flies amazingly quickly. Эта птица летает невероятно быстро.
And their governments have moved quickly to cool the market. Их власти оперативно приняли меры для успокоения рынка.
Quickly access the groups you use the most Быстрый доступ к часто используемым группам
Live together for a long time and quickly make a child! Живите вместе долго-долго и поскорее заведите ребёнка!
With genetic evidence of a single-source outbreak, in mid-August the Palmore-led staff quickly rolled out strict new measures. Поскольку все говорило о том, что у инфекционной вспышки - один источник, в середине августа Палмор с коллегами в срочном порядке приняли новые строгие меры.
Most moms cooked like mine: a piece of broiled meat, a quickly made salad with bottled dressing, canned soup, canned fruit salad. Многие мамы готовили, как моя мама- кусок жареного мяса, салат на скорую руку с магазинным соусом, суп из банки, консервированный фруктовый салад.
I need rock salt, quickly. Мне нужна соль, и поскорей.
Quickly, free youself and run! Давайте быстро выпутывайтесь и бегите!
However, it does not seem to be adapting quickly enough. Однако оно недостаточно оперативно приспосабливается к этим переменам.
Because of this, we discourage making too many changes too quickly. Именно поэтому мы советуем не вносить изменения в рекламу слишком часто.
I hope that all this ends well and end quickly for you. Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.
Guinea urges both parties to renounce confrontation and thus to protect the last chance to resume negotiations; hence the need quickly to achieve a lasting ceasefire. Гвинея настоятельно призывает обе стороны отказаться от конфронтации и воспользоваться последней возможностью для возобновления переговоров, а для этого в срочном порядке обеспечить прочное прекращение огня.
Using data from the US Census Bureau’s international database, I quickly threw together a few charts comparing Russia’s population pyramid to those of several other countries in the region. Я взял информацию из международной базы данных Бюро переписи населения США и на ее основании составил на скорую руку несколько диаграмм, позволяющих сравнить российскую возрастно-половую пирамиду с аналогичными пирамидами ряда стран региона.
The years pass by quickly. Годы пролетают быстро.
Distance has also helped Iran and Syria to act fairly quickly. Фактор географической близости также помогает Ирану и Сирии действовать весьма оперативно.
Being able to quickly analyze data can help you make better business decisions. Возможность быстрого анализа данных часто помогает принимать более эффективные деловые решения.
If all the women are like you in the colonies, I'll have to quickly leave the old England. Если бы все женщины в колониях были бы такими же, как Вы, я бы поскорее покинул старую Англию.
As the Special Coordinator has stressed, unless this chasm is bridged quickly and the humanitarian indicators begin to rise and create some sense of hope for the future, the chances of success in the peace talks may be fatally undermined, no matter how great the sincerity and ingenuity of all concerned. Как подчеркнул Специальный координатор, если в срочном порядке не будет преодолена эта глубокая пропасть и если не будут улучшаться гуманитарные показатели, что породило бы проблеск надежды на будущее, то может быть нанесен непоправимый урон шансам на успех мирных переговоров, несмотря на всю искренность и изобретательность всех соответствующих сторон.
I quickly created a chart showing the weighted average income of the new EU members (Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Croatia, Hungary, Lithuania, Latvia, Poland, Romania, and Slovakia) as a percentage of weighted average income in a “core” set of countries including Belgium, Austria, Germany, France, Netherlands, the UK, Switzerland, and Denmark. Я на скорую руку нарисовал график, демонстрирующий отношение средневзвешенного дохода новых членов ЕС (Болгарии, Чехии, Эстонии, Хорватии, Венгрии, Литвы, Латвии, Польши, Румынии и Словакии) к средневзвешенному доходу «ключевых» стран — Австрии, Германии, Франции, Нидерландов, Британии, Швейцарии и Дании.
It could unwind remarkably quickly. Она может ускориться удивительно быстро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!