Примеры употребления "putrajaya wetlands park" в английском

<>
And in April 1998 a storage dam broke at the Los Frailes mine in Spain, releasing tens of thousands of litres a day of toxic sludge into the River Guadiamar, posing a grave ecological threat to the downstream Doñana National Park, a Ramsar and World Heritage Site and one of the largest protected wetlands in Europe. В апреле 1998 года произошло разрушение плотины на шахте Лос Фрайлес в Испании, в результате которого в реку Гуадиамар ежедневно сбрасывались десятки тысяч литров токсичных осадков, и под угрозой оказалась экология находящегося вниз по течению национального парта Доньяна, Рамсара и Всемирного места наследия и одного из крупнейших находящихся под охраной района сильно увлажненной земли в Европе.
We walked as far as the park. Мы прогулялись до самого парка.
The total advantage to the world (measured according to all relevant criteria, such as lives saved, agricultural production increased, wetlands preserved, etc.) from Denmark's policy would be about €11 million. Общая польза для всего мира (измеренная по всем соответствующим критериям, таким как количество спасенных жизней, увеличенное сельскохозяйственное производство, сохраненные заболоченные земли и т.д.) от политики Дании составит приблизительно €11 миллионов.
We express our appreciation and gratitude to the Government of Malaysia for the excellent organization and hosting of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement in Putrajaya on 29 and 30 May 2006 and the warm hospitality accorded to our delegations. Мы выражаем свою признательность и благодарность правительству Малайзии за отличную организацию и прием Совещания на уровне министров Координационного бюро Движения неприсоединения в Путраджайе, 29 и 30 мая 2006 года и за радушное гостеприимство, оказанное нашим делегациям.
You went to the park yesterday, didn't you? Ты ходил в парк вчера, не так ли?
Similarly, loss of wetlands threatened New Orleans' levees, which were built on the assumption that they would have 40 to 50 miles of protective swamp as buffer between the city and the Gulf of Mexico. Потеря заболоченных территорий поставила под угрозу дамбы Нового Орлеана, построенные с расчетом, что 40-50 миль болот между городом и Мексиканским заливом будут служить в качестве защитного буфера.
Welcomes the Putrajaya Declaration on the Situation in Lebanon adopted by the special meeting of the OIC Ministerial Expanded Executive Committee held on 3 August 2006 and the efforts of the Chairs of the Islamic Summit and the Islamic Conference of Foreign Ministers in holding this meeting to support Lebanon. приветствует Декларацию по вопросу о положении в Ливане, принятую в Путраджайе на специальном заседании расширенного Исполнительного комитета ОИК на уровне министров, состоявшемся 3 августа 2006 года, и усилия председателей Исламской конференции на высшем уровне и Исламской конференции министров иностранных дел, направленные на проведение этой встречи с целью оказания поддержки Ливану;
How far is it from your house to the park? Как далеко от вашего дома до парка?
Despite every major study showing that a massive coastal restoration program and higher levees were needed to protect New Orleans, the administration permitted federal agencies to stop protecting 20 million acres of wetlands, allowed developers to drain thousands of acres and in 2004 cut funding for holding back the waters of Lake Pontchartrain by more than 80%. Несмотря на все крупные исследования, показывающие, что для защиты Нового Орлеана необходима программа восстановления берега и более высокие дамбы, администрация позволила федеральным агентствам прекратить охрану 20 миллионов акров заболоченных территорий, разрешила застройщикам осушить тысячи акров болот и в 2004 году урезала финансирование на удержание уровня воды в озере Понтчартрейн на более чем 80%.
Reiterate the commitments undertaken in the Putrajaya Programme of Action in the areas of Women, Poverty and Economic Development; Women in Power and Decision Making; Women and Education; Women and Health; Women, the Media and ICT; Women and Armed Conflict; Violence against Women; Women and Disasters Situations; Gender Mainstreaming. Подтверждаем обязательства, принятые в рамках Путраджайской программы действий, в таких областях, как положение женщин, нищета и экономическое развитие; участие женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений; женщины и образование; женщины и здравоохранение; женщины, средства массовой информации и ИКТ; женщины и вооруженный конфликт; насилие в отношении женщин; женщины и ситуации стихийных бедствий; учет интересов женщин.
He lives some where about the park. Он живет недалеко от парка.
Judging from the state of the world's rain forests, wetlands, and coral reefs, we're not. Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так.
Are there many trees in the park? В парке много деревьев?
We're trying to save the wetlands. Мы пытаемся спасти сильно обводненные земли.
She went to the park with him. Она пошла с ним в парк.
He's put in to get the wetlands designated as a site of special scientific interest or some such cock. Он подал прошение о внесении болот в реестр земель специального научного значения или какой-то такой хрени.
The beautiful, black-haired girl was in the park. Красивая черноволосая девушка была в парке.
Output in South America, Southeast Asia, and Central Africa currently is being raised mainly by clearing tropical forests, grasslands, and wetlands. В Южной Америке, Юго-Восточной Азии и Центральной Африке объемы сельскохозяйственного производства в настоящее время повышаются в основном за счет расчистки тропических лесов, лугов и водно-болотных угодий.
"How did you go to the park?" "By bus." "Как добраться до парка?" "На автобусе".
For example, Florida (with 16 more electoral votes than Louisiana and where the president’s brother governs) received its requested funding to protect its wetlands. Например, просьба Флориды (имеющей на 16 избирательных голосов больше, чем Луизиана, и брата президента в качестве губернатора) о финансировании мер по защите заболоченных территорий была удовлетворена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!