Примеры употребления "puppet" в английском с переводом "марионетка"

<>
A puppet, a clever seducer. Марионетка, ловкий соблазнитель.
Donald Trump, Putin’s puppet Дональд Трамп, марионетка Путина
“Say No to Putin’s Puppet!” «Скажем нет путинской марионетке!».
Trump is not a puppet of Putin. Трамп не является марионеткой Путина.
Suki is just a puppet imitating human behavior. Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение.
Park is being ridiculed as Choi’s puppet. Над президентом Пак насмехаются, как над марионеткой госпожи Чхве.
Are you his puppet in the bedchamber as well? Вы и в спальне его послушная марионетка?
(Prokhorov quickly abandoned the party, declaring it a “Kremlin puppet.” (Прохоров быстро покинул партийные ряды, объявив «Правое дело» кремлевской марионеткой.
What if the supposed puppet starts to pull the strings? Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?
Remember the days when puppet regimes behaved, you know, like puppets? Помните, было время, когда марионеточные режимы, на самом деле, вели себя, как марионетки?
You don't even know what that means, you petulant sock puppet! Ты же даже не знаешь, что это значит, ты, раздражительная марионетка!
I did not return to the capital to serve as your puppet. Я вернулся не для того, чтобы стать твоей марионеткой.
he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
He was handpicked by Stalin to be a puppet Communist leader in the North. Он был выбран Сталиным в качестве коммунистического лидера-марионетки для Северной Кореи.
So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face. Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
He’s been effectively restored to his throne, but as the puppet of Iran and Russia. Его, по сути, вернули на трон, но уже в качестве марионетки Ирана и России.
Liberals and the West hope that Medvedev will secure a second term and become more president than puppet. Либералы и Запад надеются, что Медведев пойдет на второй срок и станет в большей степени президентом, чем марионеткой.
And you can use the leftover misfit socks for dusting gloves, golf club cozies, even a hand puppet. А заодно и использовать оставшиеся непарные носки для вытирания пыли, в качестве чехла в гольф клубе, и даже как марионетку.
A nice endorsement from Putin’s puppet, enough to chill friends and allies, democrats and dissidents, all over the world. Это милое напутствие от путинской марионетки, безусловно, должно удручающе подействовать на друзей и союзников США, а также на демократов и диссидентов по всему миру.
On the campaign trail, the Democratic candidate branded Putin a bully on the international stage and Trump as his puppet. В ходе предвыборной кампании кандидат от Демократической партии называла Путина головорезом на международной арене, а Трампа его марионеткой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!