Примеры употребления "pulsed sealing current wave form" в английском

<>
Because of the varying cannabinoid levels of each strain, it produces its own unique wave form or spectrum. Из-за различий в уровне каннабиноидов каждого вида, создаётся уникальная форма волны или спектра.
The current wave of instability has led a number of potential issuers to postpone planned initial public offerings until market conditions improve, which may affect their expansion plans. Нынешняя волна нестабильности заставил многих потенциальных эмитентов отложить свои первоначальные планы по открытому размещению новых акций до того момента, когда рыночные условия улучшатся, что может повлиять на их дальнейшие планы по расширению;
Watch the screen as I play it, and I'll freeze the wave form. Следи за экраном, как я проигрываю это и зафиксирую форму волны.
The current wave of financial instability has been driven by concerns about the fiscal positions of some European governments. Нынешняя волна финансовой нестабильности была вызвана сомнениями в финансовом положении ряда европейских правительств.
Hence, the big question underlying the current wave of liberalization is whether these reform tendencies are politically sustainable. Следовательно, большой вопрос, стоящий за нынешней волной либерализации, заключается в том, являются ли эти тенденции реформ политически приемлемыми.
The conclusion I draw, is that it is no longer enough for Europe's leaders to seek to make a success of the current wave of enlargement. Я веду к тому, что для европейских лидеров уже не достаточно просто стремиться к успеху в текущей волне расширения.
The current wave of international recognition of Palestinian statehood is indeed a major blow to Israel's foreign relations. Современная волна международного признания нового статуса палестинского государства на самом деле является серьезным ударом по международным отношениям Израиля.
He is likely to surf on the current wave of economic growth, using broad consensus about the need for reform to clean up the state administration, and liberalize a tax regime which, though grossly inefficient, is heavy-handed when it goes after a company. Скорее всего он воспользуется волной экономического роста, и используя широкий консенсус о необходимости реформы, "очистит" государственную администрацию и либерализует налоговый режим, который хотя и является малоэффективным, очень тяжел для компаний.
Furthermore, the current wave of technological innovation is not lifting all boats. Кроме того, нынешняя волна технологических инноваций поднимает не все лодки.
Of course, abject poverty, poor sanitation, dangerous workplaces, and child labor existed long before the current wave of globalization. Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
But the world is even less prepared for these future climate migrants than Europe is for the current wave of people fleeing from the Middle East and North Africa. Между тем, мир подготовлен к этой грядущей климатической миграции даже хуже, чем Европа оказалась готова к нынешнему наплыву людей, бегущих из стран Ближнего Востока и Северной Африки.
Long before the current wave of nationalist populism, Europeans rejected a cautious European constitution. Задолго до нынешней волны националистического популизма европейцы отвергли осторожный текст европейской конституции.
But just as in the age of imperialism, the current wave of globalization is breeding its own resistance. Но так же, как в эпоху империализма, современная волна глобализации порождает свое собственное сопротивление.
Adequate management of the multifaceted processes associated with the current wave of globalization is required; more to the point, “open-minded, tolerant and pragmatic approaches to the development challenge, consistent with today's increasingly interdependent world, are urgently needed to place economic policy once again at the service of social justice and stability” (United Nations Conference on Trade and Development, 2003). Требуется адекватное управление многосторонними процессами, связанными с нынешней волной глобализации, а если говорить точнее, «для того чтобы экономическая политика вновь служила социальной справедливости и стабильности, при решении задач развития срочно необходимо применять подходы, основанные на открытости, терпимости и прагматизме, в соответствии с требованиями сегодняшнего все более взаимозависимого мира» (United Nations Conference on Trade and Development, 2003).
It is a mandate that prejudges key issues and a mandate that is unique and extreme in comparison with the wide range of regional and thematic rapporteurs working on the range of issues of international concern, a mandate that is in direct contrast to the current wave of reforms at the United Nations. Это — мандат, которым заведомо предопределено решение ключевых вопросов, который является уникальным и экстремальным по сравнению с широким кругом мандатов региональных и тематических докладчиков, работающих по всему диапазону беспокоящих международное сообщество проблем, и который прямо противоречит нынешней волне реформ в Организации Объединенных Наций.
The great achievements of the past century and the current wave of globalization have created more wealth and knowledge than ever before, making it possible for the first time in human history to eradicate poverty and improve the quality of life for men, women and children. Огромные достижения прошлого столетия и нынешняя волна глобализации породили больше богатств и знаний, чем когда бы то ни было прежде, впервые в истории человечества создав возможность для искоренения нищеты и улучшения качества жизни мужчин, женщин и детей.
The view of the human rights defenders is that there has been a contravention of the law which is particularly alarming in the light of the State admission that, during the current wave of detentions, Palestinians were detained according to broad criteria of age and gender, and many simply because they were present in the area where detentions were being carried out and not because they were under suspicion. По мнению правозащитников, в данном случае имеет место нарушение закона, что вызывает особую тревогу в свете признания государством того, что в ходе нынешней массовой кампании задержания палестинцев к ним применялись широкие возрастные и гендерные критерии и многих хватали просто потому, что они находились в районе, где производились задержания, а не потому, что они находились под подозрением.
The current wave of violence is lamentable, given the fact that a few months ago the parties were very close to reaching an agreement. Нынешняя волна насилия вызывает огромное сожаление в свете того факта, что лишь несколько месяцев тому назад стороны уже были близки к достижению соглашения.
The possibility for a higher low still exist and thus I would treat the current down wave as a corrective phase. Возможность для более высокого минимума еще существуют, и, таким образом, я отношусь к текущей волне вниз как к фазе коррекции.
The possibility for a lower high still exist and thus I would treat the current down wave as a corrective phase. Возможность для более низкого максимума до сих пор существует и, таким образом, я бы относился к текущей волне вниз как к фазе коррекции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!