Примеры употребления "pull out" в английском

<>
Next year, I'll pull out the giblets. В следующем году я буду вытаскивать потроха.
Pull out your ring phone. Доставай свой телефон "Кольца".
those who pull out of wars lose elections. те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
In this sense, says Monzer Makhous, a spokesman for the Syrian opposition, Russia’s decision to pull out “changes the entire situation.” В этом смысле, полагает Монзер Махус, официальный представитель сирийской оппозиции, решение России вывести войска «изменило всю ситуацию».
You pull out your far superior gun. Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества.
Should I pull out just one nail? Может, один ноготок всё же вырвем?
Muzzle into the can, chamber a round, pull out the magazine Морда в банке, камерные круглые, вытащить журнал
But now the question is can Professor Horner pull out his plum! Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
4 Reasons President Trump Was Right to Pull Out of the Paris Agreement Президент Трамп был прав, выйдя из Парижского соглашения, и на то есть четыре причины
He agreed to the deal anyway: He saw Putin was serious about renationalizing Russian industries, and he wanted to pull out his money. Тем не менее, он согласился, так как видел, что Путин решительно настроен на ренационализацию российской промышленности, и хотел вывести оттуда свои деньги.
Shoes held by the toes, pull out your insoles. Ботинки держим за мысок, стельку вынимаем.
So I got the teddy bear and I said, "Do you mind if I pull out one of your fibers?" Так вот, я взял плюшевого мишку и сказал, "Не возражаешь, если я вырву у тебя одно из волокон?"
Then they'll pull out the video of Arthur doing his flashdance. Они вытащат на свет божий видео с артуровым стриптизом в Милуоки.
I'm gonna reach into my front pocket and pull out an I D. Я собираюсь залезть в передний карман и достать своё удостоверение.
Unless, of course, you would rather me say that the wingmen had to pull out. Разве что, конечно, вы предпочтете сказать мне, что друг для свиданий вышел из пикирования.
Indeed, Russia is continuing to carry out airstrikes on anti-regime targets even as its forces begin to pull out of the country. Более того, Россия продолжает наносить авиаудары по силам оппозиции даже при том, что начала выводить свою военную группировку из страны.
Then-U.S. Secretary of State James Byrnes unsheathed the weapon of atomic blackmail: “If you don’t cut out all this stalling.... I am going to pull out an atomic bomb out of my hip pocket and let you have it.” В ответ госсекретарь Джеймс Бирнс (James Byrnes) прибегнул к ядерному шантажу: «Если вы не перестанете ставить палки в колеса.... я выну ядерную бомбу из кармана и хорошенько вам врежу».
In his prime, he not only talked and behaved like a thug, but he also looked like one - the kind of bull-necked, pale-eyed, snarling psychopath who would gladly pull out your fingernails just for fun. В лучшее для него время он не только говорил и вел себя, как головорез, но также и выглядел как таковой - с шеей как у быка, с блеклыми глазами, рычащий психопат, который с удовольствием вырвал бы вам ногти только ради развлечения.
You, pull out those firing circuits in one piece or they won't work. Вы, вытащите те запальные цепи в одной части или они не будут работать.
Annie is going to reach down her shirt and pull out a laser bomb. Энни залезет в свою футболку и достанет лазерную бомбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!