Примеры употребления "public convenience and necessity" в английском

<>
And necessity being the mother of all evil. А так как необходимость - мать всего зла.
You have the option to open as many accounts as you wish at your convenience and become familiar with the platform and its functionalities for an unlimited period of time. Вы можете открыть сколько угодно счетов, чтобы изучить платформу и ее функционал.
The public convenience should be respected. ОБщественное благо следует уважать.
But the Fund’s elegant compromise still leaves Greece under the shadow of an enormous debt overhang; reducing it requires that Europe find a way to set aside national politics and act on the basis of economic logic and necessity. Впрочем, несмотря на элегантный компромисс МВФ, Греция по-прежнему остаётся под тенью огромного долгового навеса. Для его сокращения необходимо, чтобы Европа нашла способ отложить в сторону свои внутриполитические интересы и начала действовать, исходя из экономической логики и потребностей.
Electronic payment systems are used only as a means of transfer of funds to our clients and for their convenience and fall under the chapter of receivables in the company’s financial report. Все электронные платежные системы предназначены исключительно для удобства работы клиентов и расчетов с ними (как транзитное платежное средство) и попадают в финансовом отчете в статью Receivables ("будущие поступления" или "дебиторы").
Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience. Филиппинский закон, как и закон большинства юрисдикций во всем мире, причисляет бизнес перевозок к общественным удобствам.
On the business side, the major international extractive companies have started to acknowledge the value and necessity of greater transparency. В частном секторе крупнейшие международные добывающие компании стали признавать ценность и необходимость большей прозрачности.
Any links to third-party websites are provided solely for your convenience and for information purposes. Любые ссылки на сторонние сайты в электронных торговых платформах MT4 и МТ4 Mobile предоставляются исключительно для вашего удобства и в ознакомительных целях.
Appropriate regulations may be made in the interest of public convenience relating to the location of open-air meetings and the route of movement of demonstrators or, for the protection of democratic rights, public morality and peace during such a meeting or demonstration. В интересах общественного удобства могут быть введены надлежащие предписания по проведению собраний вне помещений и в отношении маршрутов следования демонстрантов, а также с целью защиты демократических прав, общественной морали и спокойствия в ходе таких собраний и демонстраций.
I have also explained to the international community the credibility and necessity of anchoring our policy in the trust-building process, securing support from many countries. Я также объяснила международному сообществу, что закрепление нашей политической стратегии является серьезным и необходимым фактором в процессе построения доверительных отношений, как и обеспечение поддержки от многих стран.
“Chinese policy makers are serious when they say that enabling Chinese banks and firms to do cross-border business in their own currency is a source of convenience and competitive advantage,” Eichengreen said. «Политическое руководство КНР вполне серьезно говорит о том, что если китайские банки и фирмы будут заниматься международным бизнесом с использованием юаня, это будет удобно и создаст конкурентные преимущества», — отметил Эйхенгрин.
There is no good reason why countermeasures should be treated in this way, while self-defence, force majeure and necessity are not. Нет никаких серьезных оснований, по которым контрмеры должны рассматриваться таким образом, тогда как самооборона, форс-мажор и состояние необходимости так не рассматриваются.
The components of the health care system surveyed by Numbeo respondents include things like medical staff competency, quality of medical equipment and diagnosis, insurance costs, and convenience and availability of doctors. Numbeo изучали такие компоненты системы здравоохранения, как квалификация медицинского персонала, качество медицинского оборудования и диагностики, расходы на страхование, а также удобство и доступность врачей.
Although restrictions on the right to freedom of movement could be justified on the basis of national security, the many and severe restrictions on movement, particularly for Palestinians in the occupied territories, must be critically examined for their compliance with requirements of proportionality and necessity. Несмотря на то, что ограничения на право на свободу передвижения могут быть оправданы соображениями национальной безопасности, многие жесткие ограничения на передвижение, в особенности для палестинцев на оккупированных территориях, должны быть критически изучены на соответствие требованиям пропорциональности и необходимости.
You understand that the Alcohol-Related age restriction is for convenience and that Facebook does not represent that by using that setting your app will be legally compliant in all countries where your app is visible. Помните, что возрастное ограничение, связанное с алкогольной тематикой, существует для вашего удобства, и Facebook не гарантирует, что ваше приложение будет соответствовать законодательству в странах, где вы его предоставляете.
Their statements highlighted the importance and necessity of the contribution of NGOs to the work of inter-Governmental bodies such as ECOSOC and the need to improve systems and structures that would channel this contribution in an organized manner into the work of ECOSOC. В их заявлениях подчеркивалась важность и необходимость вклада НПО в работу межправительственных органов, таких, как ЭКОСОС, и потребность в улучшении систем и структур, которые обеспечат организованное внесение этого вклада в работу ЭКОСОС.
Acceptance of legal process by any of these means is for convenience and does not waive any objections, including lack of jurisdiction or improper service. Мы принимаем судебные приказы, отправленные любым из этих способов, для удобства работы и не отказываемся от права на возражения, в том числе в связи с неподсудностью или неправильностью подачи.
Sir Nigel RODLEY, referring to the use of force by the police, stressed the importance of differentiating between the concepts of proportionality and necessity. Сэр Найджел РОДЛИ отмечает в связи с применением силы полицейскими, что необходимо проводить различие между понятием соизмеримости и понятием необходимости.
Honduran President Manuel Zelaya, more out of convenience and demagogy than conviction, has moved into the Chávez orbit; Президент Гондураса Мануэль Зелайа, скорее из соображений удобства и риторики, перешёл на сторону Шавеза.
The States Parties have come to recognize the value and necessity of accurate and up-to-date data on the number of new landmine casualties, the number of existing survivors and their specific needs, and the extent/lack of and quality of services that exist to address their needs in order to use limited resources most effectively. Государства-участники стали признавать ценность и необходимость актуализированных данных о численности новых потерь от наземных мин, численности существующих выживших жертв и их специфических нуждах, а также о размерах/дефицитности и качестве существующих служб для удовлетворения их нужд, с тем чтобы эффективнее всего использовать ограниченные ресурсы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!