Примеры употребления "psychedelic" в английском

<>
And we'll certainly follow up on that, but I think the real issue here, Sera, is that the boys appear to be on some kind of extended psychedelic acid trip. И мы за этим проследим, но истинная проблема в том, Сара, что мальчики, похоже, подсели на какие-то крутые психоделики.
It seemed to symbolise the entire underground psychedelic movement. Казалось, оно символизирует всё подземное психоделическое движение.
I mean, I remember almost getting the sense that it was kind of like a psychedelic bungee jump. Я имею в иду, я помню что это было как, как психоделический прыжок на тарзанке.
I mean, I remember almost getting the sense that is was a kind of like a, like a psychedelic bungee jump. Я имею в иду, я помню что это было как, как психоделический прыжок на тарзанке.
The effect on anyone who recalls Trump’s cheerleading for Comey last October – followed by the red-hatted crowds’ ritualistic baying to jail crooked Hillary – is psychedelic. На любого, кто помнит, как Трамп хвалил Коми в октябре прошлого года, и как после этого последовал ритуальный лай толп в красных кепках, требующих посадить в тюрьму «бесчестную» Хиллари, всё это производит психоделический эффект.
He was kind of one of the grand old men of American psychiatry and actually he was one of the people who in the 50s and 60s got their start with psychedelic research. Он был одним из великих старейшин американской психиатрии И фактически он был одним из людей которые в 50 и 60 года начал свои психоделические исследования.
He was a kind of one of the grand old men of American psychiatry and actually he was one of the people who in the 50 "and 60" got their start with psychedelic research. Он был одним из великих старейшин американской психиатрии И фактически он был одним из людей которые в 50 и 60 года начал свои психоделические исследования.
That it wasn't like other psychedelics. Это было не похоже на другие психоделики.
The idea of legally sanctioned psychedelics was just very compelling. Сама идея легально разрешенных психоделиков была очень притягательна.
It's been a while since I've taken any psychedelics. Очень давно я не принимал психоделиков.
DMT is one of the most profound and potent psychedelics known. ДМТ один из самых глубоких и сильных известных психоделиков.
Science and spirituality we humbly reintroduce psychedelics back into the cultural dialogue. Наука и духовность мы стремимся вновь ввести психоделики обратно в культурный диалог.
How do we find like the right form for psychedelics in the future? Как мы видим место психоделиков в будущем?
The experiment had demonstrated that psychedelics could indeed open the doors of perception. Эксперимент показал, что психоделики на самом деле способны открыть "двери восприятия".
His pet project on psychedelics and creativity brought a stream of artists and writers to his house. Его проект, посвещённый психоделикам и креативности, привлекал толпы художников и писателей.
And if you go back to the 1960s, when there was a tremendous upsurge of exploration of psychedelics И если вы вернетесь к 1960-м годам, когда было огромное колличество исследований психоделиков
It's one of the tricky paradoxes of postmodernism, that psychedelics both require and produce a transformative effect. Это один из каверзных парадоксов постмодернизма, что психоделики одновременно и требуют, и вызывают трансформацию.
Being a psychiatrist and saying you want to learn or study about psychedelics it's not that well received. Быть психиатром и говорить, что ты хочешь изучать психоделики - это не то что нормально воспринимается обществом.
It's so easy to change the world, I mean that's the kind of thing that you can see on psychedelics. Мир изменить очень легко, я имею ввиду, что нечто подобное ты и наблюдаешь под психоделиками.
Being a psychiatrist and saying you want to learn or study about psychedelics it's, you know, it's not that well received. Быть психиатром и говорить, что ты хочешь изучать психоделики - это не то что нормально воспринимается обществом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!