Примеры употребления "protocol coordination group" в английском

<>
The meeting also called for the establishment of an Interagency Coordination Group to guide efforts in the fight against AMR during that two-year period. На совещании, также было предложено на этот двухлетний период создать Межведомственную координационную группу для руководства усилиями по борьбе с AМР.
In July 2003, the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA) agreed to develop guidelines for the integration of a gender perspective into mine-action programmes. В июле 2003 года Межучрежденческая координационная группа по разминированию (МКГР) согласилась разработать руководящие принципы учета гендерной проблематики в программах деятельности в области разминирования.
The coordination group CEN BT/WG83 objects the establishment of a special working group on the conformity assessment of standards and proposes, as an alternative, the agreement on a new split of work between regulators and standardisers, based on essential requirements in ADR/RID as well as the active participation of the regulators in the standardisation process. Координационная группа BT/WG83 ЕКС возражает против учреждения специальной рабочей группы по оценке соответствия стандартов и предлагает в качестве альтернативы достичь договоренности о новом разделении работы между регулирующими органами и разработчиками стандартов на базе основных требований ДОПОГ/МПОГ, а также активного участия регулирующих органов в процессе стандартизации.
Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime to cooperate with relevant international organizations outside of the United Nations system and to invite such organizations and interested Member States to participate, when appropriate, in the meetings of the inter-agency coordination group and to keep Member States informed on the schedule of the inter-agency coordination group and progress made by the group; побуждает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сотрудничать с соответствующими международными организациями вне системы Организации Объединенных Наций, приглашать такие организации и заинтересованных государств-членов к участию, когда это уместно, в совещаниях межучрежденческой координационной группы и регулярно информировать государства-члены о расписании заседаний межучрежденческой координационной группы и прогрессе в ее работе;
At its fifth session, in April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed offers by Australia, India and Indonesia to act as Regional Tsunami Watch Providers, replacing by 2011 the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency. На своей пятой сессии в апреле 2008 года Межправительственная группа по координации Системы предупреждения о цунами и смягчения их последствий в регионе Индийского океана приветствовала предложения Австралии, Индии и Индонезии о выполнении функций региональных центров оповещения о цунами, которые заменят к 2011 году временные услуги, предоставляемые ныне Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайях и Метеорологическим агентством Японии.
Efforts of the EAPC Ad Hoc Working Group complement other endeavours on small arms and light weapons within NATO, such as a NATO-Russia Permanent Joint Council Working Group on Peacekeeping which, inter alia, develops common practical approaches to arms collection in the context of peacekeeping operations, and the Mediterranean Coordination Group consultation on small arms and light weapons. Усилия Специальной рабочей группы СЕАП дополняют другие инициативы в области стрелкового оружия и легких вооружений в рамках НАТО, такие, как Рабочая группа по миротворческой деятельности Совместного Постоянного Совета Россия — НАТО, которая, в частности, занимается разработкой общих практических подходов к сбору оружия в контексте операций по поддержанию мира, и консультации по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений Средиземноморской координационной группы.
Six integrated management mechanisms were also introduced, namely, consolidated work plans, centralized financial management, regular meetings of a strategic planning and coordination group, internal clearance and quality enhancement of key outputs, and an external peer review group for key outputs. Были внедрены также шесть комплексных управленческих механизмов, а именно: сводный план работы, централизованное финансовое управление, регулярные заседания группы по стратегическому планированию и координации, внутренние проверки и процедуры повышения качества основных конечных продуктов, а также внешняя экспертная группа по анализу этих основных продуктов.
Internal UNICEF coordination mechanisms for developing and managing the partnership with the World Bank were greatly strengthened through appointment of a Special Adviser to the Executive Director on World Bank issues and the formation of a multidivisional coordination group, which will review policy, programme and operational issues and provide guidance to field offices and headquarters divisions. Внутренние механизмы координации ЮНИСЕФ, предназначенные для налаживания и организации партнерских отношений со Всемирным банком, были значительно укреплены в результате назначения Специального советника Директора-исполнителя по вопросам Всемирного банка и создания координационной группы в составе представителей ряда отделов, которая будет рассматривать вопросы политики, программ и оперативные аспекты и обеспечивать руководство деятельностью отделений на местах и отделов штаб-квартиры.
In order to ensure effective monitoring and tracking of progress of engagements and contributions in the Strategic Framework, the Government of Burundi will allocate resources for the functioning of the Partners Coordination Group. В интересах обеспечения эффективного наблюдения и отслеживания прогресса в выполнении обязательств и обещаний по осуществлению Стратегических рамок правительство Бурунди будет выделять ресурсы на цели финансирования работы Координационной группы партнеров.
At its twenty-second session in September 2007, the Intergovernmental Coordination Group decided to promote the establishment and maintenance of national tsunami warning centres in the region; improve the capabilities of the seismic and sea level monitoring networks; provide standard operational system-description documents; and increase support to member States that have not yet sufficient capacity to develop tsunami warning systems. На своей двадцать второй сессии в сентябре 2007 года Межправительственная координационная группа постановила поощрять создание и функционирование национальных центров оповещения о цунами в регионе; совершенствовать потенциал сетей мониторинга сейсмологии и уровня моря; обеспечивать документацию с описанием стандартных оперативных систем; активизировать поддержку государств-членов, еще не обладающих достаточным потенциалом разработки систем оповещения о цунами.
UNIDO co-leads, with ILO, the “Trade, Employment and Enterprise Development” Programme Coordination Group (PCG), participates in four other PCGs (Sustainable Development, covering also Energy and Environment cluster, Gender, Governance and Social Policies), as well as contributes to the work of the Donor Group on Climate Change and the Private Sector and SME Promotion Partnership Group. Вместе с МОТ ЮНИДО возглавляет Группу по координации программ (ГКП) " Торговля, занятость и развитие предприятий ", участвует в четырех других ГКП (устойчивое развитие, охватывающее также направление " энергетика и окружающая среда ", гендерные аспекты, управление и социальная политика), а также вносит вклад в работу Группы доноров по изменению климата и Группы развития партнерских отношений между частным сектором и МСП.
Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime to cooperate with relevant international organizations outside of the United Nations system and to invite such organizations and interested Member States to participate, when appropriate, in the meetings of the inter-agency coordination group on trafficking in persons and to keep Member States informed on the schedule of the inter-agency coordination group and progress made by the group; побуждает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сотрудничать с соответствующими международными организациями вне системы Организации Объединенных Наций, приглашать такие организации и заинтересованных государств-членов к участию, когда это уместно, в совещаниях межучрежденческой координационной группы по торговле людьми и регулярно информировать государства-члены о расписании заседаний межучрежденческой координационной группы и прогрессе в ее работе;
The coordination group exchanges information, studies key and priority issues and investigates typical cases through meetings, investigations and research activities, and exercises overnight functions in order to further the implementation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. Координационная группа обменивается информацией, изучает ключевые и приоритетные вопросы и рассматривает типичные случаи в ходе своих заседаний, рассмотрения дел и исследовательской деятельности, а также осуществляет функции надзора в целях содействия реализации Закона о защите прав и интересов женщин.
The joint mechanisms established by UNAMSIL and the Government of Sierra Leone, which include an integrated planning group and joint meetings of senior UNAMSIL military officers and the National Security Coordination Group, have met regularly to take stock of the prevailing security conditions. Совместные механизмы, созданные МООНСЛ и правительством Сьерра-Леоне и включающие Объединенную группу планирования и совместные заседания старших офицеров МООНСЛ и Национальной группы по координации вопросов безопасности, проводят регулярные совещания для оценки обстановки в плане безопасности.
No coordination group for implementation of a State programme for public ecological education is currently functioning. В настоящее время еще не налажена работа координационной группы по осуществлению государственной программы в области экологического образования общественности.
The coordination group members integrated the results of the regional work during their meeting in November 2008 and provided an overall assessment of the adequacy of the available data to form a baseline for future effectiveness evaluations, reflected in the approach taken to provide monitoring report for the first effectiveness evaluation, and made recommendations for future effectiveness evaluations, including capacity-building required for a cost-effective programme. Члены координационной группы свели воедино результаты региональной работы в ходе своего совещания в ноябре 2008 года и предоставили общую оценку адекватности имеющихся данных для формирования базы будущих оценок эффективности, что нашло свое отражение в подходе, принятом к предоставлению доклада о мониторинге для первой оценки эффективности, а также вынесли рекомендации в отношении будущих оценок эффективности, включая создание потенциала, необходимого для затратоэффективной программы.
Their suggestions included a governance structure building on the Joint Operation and Coordination Group, a cost-benefit analysis and a stakeholder management and communications strategy. Эти предложения включали структуру руководства на основе Совместной оперативно-координационной группы, анализ расходоэффективности и стратегию работы с заинтересованными сторонами и связи с ними.
In April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed the offers by India, Australia and Indonesia to act as regional tsunami watch providers to replace, by 2011, the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency. В апреле 2008 года Межправительственная координационная группа по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения их последствий приняла предложения Индии, Австралии и Индонезии выступить в качестве региональных центров мониторинга цунами, заменив тем самым к 2011 году временную службу мониторинга, организованную Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайских островах и Японским метеорологическим агентством.
The Committee also gave a mandate to the Master Plan Coordination Group (Director and/or Regional Adviser of the UNECE Transport Division, TEM Project Manager and his Deputy, External Consultants) to start the work as soon as possible and to apply a flexible approach, reflecting the real situations encountered, understanding that the Committee will be kept informed about the decisions taken and progress reached. Комитет уполномочил также Координационную группу по Генеральному плану (Директор и Региональный советник Отдела транспорта ЕЭК ООН, Управляющий Проекта ТЕА и его заместитель, внешние консультанты) как можно скорее начать работу и применять гибкий подход, учитывающий реальные ситуации, встречающиеся на практике, при том понимании, что Комитет будет информироваться о принимаемых решениях и достигнутом прогрессе.
The Service convened monthly meetings of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action at the working level to discuss emerging policy and operational issues, including United Nations input for the Nairobi Summit on a Mine Free World, scheduled to begin in November 2004, mine action in Burundi and the Sudan and the rapid response plan. Служба ежемесячно созывала рабочие совещания Межучрежденческой группы по координации деятельности, связанной с разминированием, для обсуждения возникающих проблем политики и оперативных вопросов, включая вклад Организации Объединенных Наций в проведение намеченного на ноябрь 2004 года Найробийского саммита «Мир, свободный от мин», деятельность, связанную с разминированием, в Бурунди и Судане и план быстрого реагирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!