Примеры употребления "prosaic" в английском с переводом "прозаический"

<>
Переводы: все12 прозаический5 другие переводы7
Its repetition began in a prosaic way, with the release of the Disney movie ``Pearl Harbor" last June. Ее начали повторять после самого, что ни на есть прозаического события - выхода в июне этого года диснеевского фильма "Перл-Харбор".
Moreover, Medvedev, who was at the helm of the state-owned gas giant Gazprom for the last six years, is likely to be constrained in a more prosaic way. Кроме того, Медведев, который управлял принадлежащим государству газовым гигантом Газпромом в течение последних шести лет, вероятно, попадет под давление более прозаическим способом.
And they will regret that the French are not the prosaic sort of people who know how to be themselves at normal cruising speed, without having to hear a cannonball whistle past. И они будут сожалеть, что французы не прозаический тип людей, которые знают, как им быть самими собой на нормальной крейсерской скорости, без необходимости услышать свист пушечного ядра.
It was an implicit wish for a spectacular form of suicide, for a spectacularly prosaic reason: the loss, experienced by thousands of Russian women of her generation, of her life’s existential foundation. В этом желании скрыто стремление к эффектному самоубийству по очень прозаической причине — это чувство утраты, которое испытали тысячи русских женщин ее поколения, утраты основных жизненных принципов.
That strategy also makes sense in the context of a more prosaic, cost-benefit analysis: a failure to adequately support domestic rule-of-law institutions will, in effect, diminish the impact of Member States'significant financial investments in international justice made through their contributions to the Tribunal budget. Эта стратегия также имеет смысл в контексте более прозаического экономического анализа: неспособность должным образом поддержать местные институты в сфере верховенства права, фактически, снизит отдачу от значительных финансовых инвестиций государств-членов в систему международного правосудия, внесенных посредством их взносов в бюджет Трибунала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!