Примеры употребления "properties" в английском с переводом "качество"

<>
Using Other Objects as Properties Использование других объектов в качестве свойств
Queue properties to use as filters Свойства очередей, используемые в качестве фильтров
But new properties of a sailing boat. Такие вот новые качества парусного судна.
So, you can put those properties in. Можно просто задать необходимые качества материала.
But they have lifelike properties, is the point. Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть.
It's this technique of building the properties into the form. Это и есть технология закладывания качеств в форму.
You can use most of the queue properties as filter options. Большинство этих свойств очереди можно использовать в качестве параметров фильтра.
You can use most of the message properties as filter options. Большинство этих свойств сообщений можно использовать в качестве параметров фильтрации.
Superorganisms have properties that cannot be understood just by studying the individuals. Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы.
Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties. Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами.
It's really any technology where we can measure the underlying information properties. Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества.
WMA is used because it's highly compressed and has high-quality format properties. Формат WMA используется, потому что он обеспечивает высокий уровень сжатия и высокое качество записи.
We are not defined by our central properties, by the bits that make us up. Определяющим в нас являются не собственные качества, не те частицы, из которых мы состоим -
While PCN are considered as a class, physical-chemical and toxicological properties vary by congener and homolog group. Хотя ПХН рассматриваются в качестве отдельного класса, каждое родственное соединение и каждая гомологическая группа имеет собственные физико-химические и токсикологические свойства.
And those properties of softness and hardness and darkness and clearness do not reside in the carbon atoms; Так вот, такие качества, как мягкость и твёрдость, чернота и ясность вовсе не присущи атомам углерода.
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared, because it has a lot of, I think, valuable properties. Хотя повсюду компьютры, бумага вообще не исчезла, потому-что у нее, думаю, много ценных качеств.
In the Field Properties pane, on the General tab, enter the new field size in the Field Size property. В области Свойства поля на вкладке Общие укажите новый размер поля в качестве значения свойства Размер поля.
"Thus throughout history, certain disgust properties - sliminess, bad smell, stickiness, decay, foulness - have been repeatedly and monotonously been associated with . "Таким образом на протяжении истории такие качества как слизистость, дурной запах, липкость, гниение, засорённость ассоциировались периодически или постоянно
These are disgust properties that are trying to be directly linked to the social group that you should not like. Эти качества, вызывающие отвращение, нацеленно связаны с социальной группой, которую мы должны порицать.
His track record as an opportunistic buyer of "distressed properties” and his understanding of the optimal time to sell are legendary. Его достижения в качестве покупателя «низкорентабельной недвижимости» и его способность чувствовать оптимальный момент для продажи уже стали легендой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!