Примеры употребления "programming cycles" в английском

<>
In 2003, UNDG agencies in 19 programme countries embarked on the common country assessment and UNDAF processes, as the first step in achieving harmonized programming cycles. В 2003 году в качестве первого этапа обеспечения согласованных циклов программирования входящие в ГООНВР учреждения в 19 странах, в которых осуществляются программы, приступили к процессам общего анализа по стране и РПООНПР.
The programming cycles of the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNICEF have been harmonized as part of the United Nations reform process. В рамках реформы Организации Объединенных Наций были согласованы циклы программирования Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Мировой продовольственной программы (МПП), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНИСЕФ.
The PANFRO programme is a framework for combating desertification and promoting negotiation mechanisms that include and inter-institutional working group, achievement of synergy, coordination and information sharing on programming cycles of national and international institutions involved, and support of local participation. Программа ПАНФРО служит основой для борьбы с опустыниванием и содействия развитию механизмов согласования, которым охвачены такие вопросы, как функционирование межучрежденческой рабочей группы, достижение синергизма, координация и обмен информацией о циклах программирования участвующих национальных и международных учреждений, а также поддержка участия местных субъектов.
Notes the progress achieved in the simplification and harmonization of programming cycles and rules and procedures, and calls on the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to improve coordination efforts in the field by taking further steps at the headquarters level to enhance and ensure the sustainability of this process; отмечает прогресс, достигнутый в деле упрощения и согласования циклов программирования и правил и процедур, и призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения совершенствовать механизм координации в этой области за счет принятия дальнейших мер на уровне штаб-квартир в целях укрепления и обеспечения устойчивости этого процесса;
Notes the progress achieved in the harmonization of programming cycles, the harmonization of the programme approval process and the simplification and harmonization of rules and procedures, with the assistance of the United Nations Development Group, and calls upon the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to continue to improve coordination efforts by taking further steps to enhance and ensure the sustainability of that process; отмечает прогресс, достигнутый в деле согласования циклов программирования, согласования процедур утверждения программ и упрощения и согласования правил и процедур при содействии со стороны Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, и призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения продолжать совершенствовать усилия по координации посредством принятия дальнейших мер по укреплению и обеспечению устойчивости этого процесса;
Notes the progress achieved in the harmonization of programming cycles, the harmonization of the programme approval process and the simplification and harmonization of rules and procedures, with the assistance of the United Nations Development Group, and calls upon the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to continue to improve coordination efforts by taking further steps to enhance and ensure the sustainability of that process; отмечает прогресс, достигнутый в деле согласования циклов программирования, согласования процедур утверждения программ и упрощения и согласования правил и процедур при содействии со стороны Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, и призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения продолжать совершенствовать усилия по координации посредством принятия дальнейших мер по укреплению и обеспечению поступательного характера этого процесса;
Mainstreaming gender equality issues throughout the programming cycle at all programme levels, and developing a monitoring and evaluation system to review the organization's workplan documents from a gender equality perspective; актуализации вопросов гендерного равенства в рамках всего цикла программирования на всех программных уровнях и разработки системы мониторинга и оценки для обзора документов плана работы организации с точки зрения вопросов обеспечения гендерного равенства;
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle. Оценка статистических программ; разработка структур для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex ante и оценок ex post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения результатов оценок в цикле программирования.
In view of the large number of countries (90 countries) rolling out their UNDAFs in the next three years, the fact that most of the pilot countries will start consultations for the next programming cycle in 2010, and the growing number of self-starter DaO countries developing their own One Programmes, UNIDO faces a considerable challenge on how to respond to the massive increase in programming requests and calls for assistance. Ввиду того, что следующие три года большое число стран (90 стран) начнут осуществлять свои ЮНДАФ, что большинство таких стран в 2010 году начнут процесс консультаций в отношении следующего цикла программирования и что растет число стран, которые в рамках инициативы " Единство действий " разрабатывают собственные " единые программы ", ЮНИДО придется решать трудный вопрос: как реагировать на резкое увеличение запросов о подготовке программ и просьб об оказании помощи.
Given the short period of time since the adoption of the resolution, some of the new and intensified efforts of collaboration and coordination are still at a preliminary stage but will increase in future programming cycles. Поскольку со времени принятия резолюции прошло немного времени, некоторые новые или активизировавшиеся усилия по взаимодействию и координации находятся еще на предварительном этапе, однако в будущих циклах программы темпы их осуществления будут возрастать.
Those tools have generated progress with the harmonization of programming cycles among those United Nations entities with multi-year programming cycles, in particular UNDP, UNFPA, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in over 110 countries (as of February 2007). Эти инструменты генерируют прогресс за счет согласования программных циклов среди подразделений системы Организации Объединенных Наций с многолетними программными циклами, особенно ПРООН, ЮНФПА, Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), более чем в 110 странах (по состоянию на февраль 2007 года).
To address these challenges, ILO is seeking to enter into partnership agreements with a greater number of donors on the basis of multi-annual funding and decision-making mechanisms that are in line with its own programming cycles and strategic priorities. Для решения этих задач МОТ стремится заключить партнерские соглашения с бо ? льшим числом доноров на основе многолетних механизмов финансирования и принятия решений, сообразующихся с ее собственными циклами разработки программ и стратегическими приоритетами.
A major obstacle to harmonization of the CCA and the UNDAF, on the one hand, and the poverty reduction strategy, on the other, is the lack of synchronization of the CCA and UNDAF programming cycles with the timing of the poverty reduction strategy process, not to mention the time frame of the national planning process. Одним из серьезных препятствий на пути достижения согласованности между ОАС и РПООНПР, с одной стороны, и стратегией сокращения масштабов нищеты — с другой — является необходимость синхронизации их соответствующих программных циклов с графиком процесса разработки сокращения масштабов нищеты, не говоря уже о временных рамках процесса национального планирования.
Notes the progress achieved in simplification and harmonization of programming cycles and procedures and calls on the funds and programmes and specialized agencies involved in the coordination efforts in the field to take further steps to enhance and ensure the sustainability of this process, in particular in the area of decentralization and financial management; отмечает прогресс, достигнутый в упрощении и согласовании циклов и процедур программирования, и призывает фонды и программы и специализированные учреждения, занимающиеся мероприятиями по координации на местах, предпринимать дальнейшие шаги для расширения и обеспечения поступательного характера этого процесса, особенно в области децентрализации и финансового управления;
Several delegations noted that, while 93 programme countries had harmonized their programming cycles, completely different country programmes or country cooperation frameworks had been submitted to the respective Executive Boards of the funds and programmes at their first regular sessions 2001. Некоторые делегации отметили, что, хотя 93 страны, в которых осуществляются программы, согласовали свои программные циклы, соответствующим исполнительным советам фондов и программ на их первых очередных сессиях 2001 года были представлены совершенно различные страновые программы и страновые рамки сотрудничества.
Since the 2001 triennial comprehensive policy review, the CCA and the UNDAF have evolved further as common frames of reference for country programming, particularly for the Executive Committee organizations, helped by the synchronization of their country programming cycles, intensive training and extensive dissemination of guidelines. После трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, проведенного в 2001 году, ОАС и РПООНПР получили дальнейшее развитие в качестве общей основы для составления страновых программ, особенно для организаций, входящих в состав Исполкома, благодаря, в частности, синхронизации циклов составления их страновых программ, интенсивной подготовке и активной пропаганде руководящих принципов.
Further efforts in relation to implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness included the recently approved European Union Code of Conduct for Development Cooperation that should contribute to reducing transaction costs and ensuring better complementarity among donors and better synchronization of programming calendars and the planning and budget cycles of partner countries. В рамках дополнительных усилий, направленных на осуществление Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, недавно был принят Кодекс поведения Европейского союза в области сотрудничества в целях развития, который должен содействовать сокращению операционных издержек и обеспечению лучшей взаимодополняемости доноров и лучшей синхронизации графиков осуществления программ и плановых и бюджетных циклов стран-партнеров.
Initially, Abbott had been offered six cycles of chemotherapy that would take four months, and likely prolong his life by just one month. Сначала Эбботту предложили шесть циклов химиотерапии, которые заняли бы четыре месяца и продлили бы ему жизнь всего на месяц.
Although to be fair a significant amount of time was learning a new programming language. Хотя справедливости ради стоить отметить, что много времени ушло на изучение нового языка программирования.
By the end of August he had completed the last of his six cycles of chemotherapy. К концу августа он закончил последний из шести циклов химиотерапии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!