Примеры употребления "privacy" в английском с переводом "приватность"

<>
Get more privacy browsing with the free VPN in Opera. Позаботьтесь о приватности с бесплатным VPN в Opera.
Would you like better privacy when you surf the web? Вам важна приватность в интернете?
Sure the privacy barrier was broken when you duct-taped his thighs together. Уверен, что барьеры приватности пали, когда ты связывал его ляжки скотчем.
These measures will reinforce a sense of privacy and peace of mind this community enjoys. Эти меры укрепят ваше чувство приватности и душевное спокойствие этого сообщества.
Loss of privacy is the most obvious risk; indeed, despite efforts to create safeguards, it is all but inevitable. Потеря приватности – пожалуй, самый очевидный риск; фактически, несмотря на усилия по созданию защиты, он почти неизбежен.
Um, speaking of privacy, um, I'm in the break room, And someone just came in to get some coffee, so. Кстати говоря о приватности, я в комнате отдыха, и кое-кто просто пришёл сделать себе кофе, так что.
Yet many Europeans talk of imposing draconian privacy or data-localization rules as a precondition for signing any new free-trade deal. Тем не менее, многие европейцы говорят о введении драконовских правил по приватности или локализации данных как о предварительном условии подписания любой новой сделки по свободной торговле.
For obvious privacy reasons, it does not make its user data public, so it's impossible to independently verify the company's user counts. По очевидным причинам приватности данные пользователей не публикуются для общего доступа, поэтому невозможно самостоятельно проверить количество пользователей компании.
Without the U.K., Europe will move further away from U.S.-inspired practices in matters such as privacy vs. security or fighting the terrorist threat. Без Великобритании ЕС еще дальше отойдет от США в таких вопросах, как приватность по отношению к безопасности или угроза терроризма.
- It clearly cannot be called a cure-for-all - there's a question of privacy, because we do not always want to let the others know about our actions and intentions. - Его определенно нельзя назвать панацеей - встает вопрос приватности, потому что не всегда хочется извещать окружающих о своих действиях и намерениях.
In June, the EU's home and justice ministers voted to retain significant national powers over the protection of digital privacy, rather than creating a single set of rules that would apply in all 28 EU countries. В июне, министры справедливости ЕС проголосовали за сохранение значительного национального полномочия над защитой цифровой приватности, вместо того, чтобы создать единый список правил, который будет применяться во всех 28 странах ЕС.
The RCMP responded to the Commission's recommendations and has made policy changes in the following areas, among others: policing public order events; opportunity for protest; relations with protestors; body search policy; privacy for personal searches; and release of prisoners. КККП отреагировала на рекомендации Комиссии, внесла изменения в свою политику, среди прочего, в следующих областях: полицейское дежурство во время мероприятий, связанное с поддержанием общественного порядка; возможность для протеста; отношения с протестующими; политика личного обыска, приватность личного обыска; а также освобождение заключенных.
In a section originally titled “U.S. Trusts to Preserve Privacy,” he included the hypothetical example of an Internet investor named “Wang, a Hong Kong resident,” originally from the People’s Republic of China, concerned that information about his wealth could be shared with Chinese authorities. В разделе под названием «Американские фонды сохраняют приватность» он привел гипотетический пример. Интернет-инвестор по имени Вон из Гонконга, в оригинале — из КНР, обеспокоен, что информация о его состоянии попадет к китайским властям.
And so with many privacy provisions put in place to protect everyone who was recorded in the data, we made elements of the data available to my trusted research team at MIT so we could start teasing apart patterns in this massive data set, trying to understand the influence of social environments on language acquisition. И вот, с множеством поправок на приватность для защиты каждого, кто был записан камерой, мы передали часть данных доверенной команде исследователей из МТИ, чтобы мы могли начать выделять повторяющиеся элементы из этого массива данных, пытаясь понять влияние социальной среды на усвоение речи.
The firm provided what it said was the final version of the talk, which this time excluded several potentially controversial passages. Among them: the U.S. being the “biggest tax haven in the world,” the U.S.’s low appetite for enforcing other countries’ tax laws, and two references to “privacy” offered by the U.S. Компания показала окончательную версию, из которой удалили несколько противоречивых утверждений, в том числе: «США — самый большой налоговый рай в мире», «США не спешат добиваться соблюдения чужого налогового законодательства», а также два заявления об американской «приватности».
In the Create a group pane, enter a group name, accept or change the suggested email address, add a group description, choose a privacy option (Private is recommended so that only group members or certain clients can access the group), accept or change the default language, and select the Send copies check box so that group members can receive messages. В области Создание группы введите имя группы, примите или измените предложенный адрес электронной почты, добавьте описание группы, выберите уровень приватности (рекомендуется использовать значение Частная группа, чтобы доступ к группе имели только ее участники и некоторые клиенты), примите или измените язык по умолчанию и установите флажок Отправлять копии, чтобы участники группы получали сообщения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!