Примеры употребления "primaries" в английском

<>
The Socialist Party plans to hold its primaries in October. Социалистическая партия планирует провести свои первичные выборы в октябре.
Fillon’s political base is dominated by provincial, retired Catholic men, who turned out in force for both rounds of the primaries. Политическая база Фийона в основном состоит из провинциальных католиков-мужчин на пенсии, который очень активно участвовали в обоих турах праймериз.
News of the presidential primaries reaches everywhere, of course – Moscow, Texas, included. Новости о праймериз распространяются по всей Америке, и, разумеется, Москоу, штат Техас, не стал исключением.
In the FA primaries, José Mujica won the presidential nomination by defying Vázquez and placing himself farther to the left than his rival, Danilo Astori, who represented a continuation of the present administration. На предварительных выборах в FA Хосе Мухика выиграл выдвижение на пост президента от партии, бросая вызов Вазкезу и отходя дальше "влево" чем его конкурент, Данило Астори, который представлял продолжение нынешнего правительства.
He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA. Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ.
Over the course of that year’s presidential primaries, at least half of GOP voters repeatedly tried to find an alternative to the eventual Republican nominee, Mitt Romney, but could not coalesce around a viable contender. Во время президентских праймериз того года, по крайней мере, половина избирателей Республиканской партии неоднократно пыталась найти альтернативу основному кандидату, Митту Ромни, но они не смогли объединиться вокруг подходящего претендента.
I went through 17 senators, governors, and I won all the primaries. Я опередил 17 сенаторов, губернаторов, выиграл все праймериз.
Plus, the votes between Tuesday and the March 15 primaries — Louisiana, Kansas, etc. — look like potential Cruz wins. Кроме того, голосование на первичных выборах до 15 марта (а это Луизиана, Канзас и так далее) скорее всего принесет победу Крузу.
But it comes at a price: wall-to-wall coverage of the presidential primaries. Но плата высока – СМИ бесконечно говорят о президентских праймериз.
Indeed, three members of the outgoing parliament who supported the government were not candidates, having lost in their tribal primaries. В действительности, трое бывших членов парламента, поддержавших правительство, не стали кандидатами, потерпев поражение на своих племенных первичных выборах.
If they don’t, they risk facing serious challengers in party primaries and reelection campaigns. Если они не будут этого делать, им грозит столкновение с более серьёзными соперниками на партийных праймериз и в ходе кампании по перевыборам.
The ruling Union for a Popular Movement has no primaries planned and Sarkozy, 56, has yet to declare his candidacy. Правящий Союз за народное движение первичные выборы не планирует, а 56-летний Саркози еще не выдвинул свою кандидатуру.
“We’ve had the manifestos for something like the U.S. primaries,” Weafer said by phone yesterday. «У нас были сделаны манифесты, выдвинуты лозунги в рамках чего-то подобного американским праймериз», - заявил Уифер по телефону в среду.
American Samoans may not vote in the United States general election, but are permitted to participate in presidential primaries and caucuses. Жители Американского Самоа не могут голосовать на всеобщих выборах в Соединенных Штатах, но им разрешается принимать участие в президентских первичных выборах и предвыборных партийных собраниях.
Did it occur in the months of the Republican primaries and originate with accounts seeded from Russia? Велись ли эти действия в месяцы республиканских праймериз? Осуществлялись ли они с аккаунтов из России?
Trump’s campaign gave Putin pause to hope: unlike his opponents in the primaries and then general elections, Trump refused to bad mouth Putin. Кампания Трампа предоставила в распоряжение Путина паузу и надежду — в отличие от своих оппонентов, в ходе первичных выборов и всеобщих выборов Трамп воздерживался от резкой критики в адрес Путина.
Trump brought the vaudeville shtick that worked for him in the primaries to the main stage and bombed. Трамп принес с собой на главную сцену хохму из водевиля, которая сослужила ему неплохую службу на праймериз, и провалился.
The legal proceedings may force him to stay in the U.S. for several months, while the deadline to participate in the Socialist Party primaries is June 28. Из-за судебного разбирательства он может быть вынужден остаться в США на несколько месяцев, а крайний срок для участия в первичных выборах социалистов это 28 июня.
They cannot vote in the United States general election but are permitted to participate in presidential primaries and caucuses. Они не могут участвовать во всеобщих выборах в Соединенных Штатах, однако им разрешается принимать участие в президентских праймериз и предвыборных партийных собраниях.
Her greatest challenge, in the primaries if not in the general election, is likely to be an enthusiasm gap: Support for her candidacy, while broad, is not deep. Ее большой проблемой, на первичных, если и не на всеобщих выборах, скорее всего, будет нехватка энтузиазма: Поддержка ее кандидатуры, несмотря на то, что обширная, недостаточно сильная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!