Примеры употребления "preventing" в английском с переводом "предупреждать"

<>
Dependent residence status and preventing sham marriages Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
Preventing, combating and punishing trafficking in human organs; предупреждение незаконного оборота органов человека, борьба с ним и наказание за него;
You know, the previous talk alluded to preventing heart disease. Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
Postgraduate course in “Preventing the laundering of assets”, University of El Salvador. курс для аспирантов по теме «Предупреждение отмывания денег», Сальвадорский университет.
Report of the Secretary-General on preventing, combating and punishing trafficking in human organs Доклад Генерального секретаря о предупреждении незаконного оборота органов человека, борьбе с ним и наказании за него
A law aimed at preventing juvenile delinquency, child neglect and child homelessness has been adopted. Был принят закон о предупреждении преступности среди несовершеннолетних, детской безнадзорности и детской бездомности.
Draft resolution A/C.3/59/L.8: Preventing, combating and punishing trafficking in human organs Проект резолюции A/C.3/59/L.8: Предупреждение незаконного оборота органов человека, борьба с ним и наказание за него
Improving education management; reinforcing order and discipline, regulations; preventing and dealing with negative behaviours in education. улучшение руководства процессом образования; укрепление порядка и дисциплины, регламентации; предупреждение негативного отношения к учебе.
Strategies for preventing and combating forest fires, including the construction of fire lines and controlled burning; стратегии предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними, включая сооружение противопожарных линий и практику контролируемого сжигания;
If there's currently a service alert for Xbox Live, it could be preventing you from connecting. Предупреждение службы Xbox Live может означать наличие неполадок, не позволяющих выполнить вход.
Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking Последующие меры по укреплению систем контроля над химическими веществами-прекурсорами и предупреждению их утечки и незаконного оборота
It is focused on combating illegal logging, preventing forest fires, and rehabilitation and reforestation of degraded lands. Участники этого партнерства занимаются прежде всего такими вопросами, как борьба с незаконным лесоповалом, предупреждение лесных пожаров и восстановление и облесение запущенных земель.
However, it is covered under the draft bill on preventing and combating illicit traffic in drugs and psychotropic substances. Однако она охватывается законопроектом о предупреждении незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ и борьбе с ними.
Identification of best practices in preventing substance abuse among girls and production of related guidelines and a training manual; выявление наилучшей практики предупреждения злоупотребления психоактивными веществами среди девочек и девушек и подготовка соответствующих руководящих принципов и учебного пособия;
Electoral assistance in 2003 proved successful in increasing voter registration, getting women out to vote, and preventing voter-related violence. Благодаря оказанной в 2003 году помощи в проведении выборов удалось повысить показатели регистрации избирателей, привлечь к выборам женщин и предупредить насилие в отношении избирателей.
We hope that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. Мы надеемся, что наглядное обозначение «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков помогут предупредить такие инциденты в будущем.
International cooperation in preventing and combating illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources Международное сотрудничество в области предупреждения незаконного международного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие биологические ресурсы, и борьбы с ним
Appreciating that, in some States, civilian private security assists police agencies and the community in detecting and preventing criminal offences, с удовлетворением отмечая, что в некоторых государствах гражданские частные службы безопасности оказывают органам полиции и населению помощь в выявлении и предупреждении уголовных преступлений,
This entails preventing administrative abuses, establishing a level playing field for SOEs and other companies, and divorcing regulators from regulated entities. Это повлечет за собой предупреждение административных нарушений, создание равных условий для государственных предприятий и других компаний, а также развод в разные структуры регуляторов и регулируемых субъектов.
The Special Rapporteur also took part in a round table on preventing human trafficking in relation to the 2012 Olympic Games. Специальный докладчик также принимала участие в совещании «за круглым столом» по вопросу о предупреждении торговли людьми в связи с Олимпийскими играми 2012 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!