Примеры употребления "presidential elections" в английском с переводом "президентские выборы"

<>
Переводы: все1239 президентские выборы1169 выборы президента46 другие переводы24
Presidential elections are coming for Russia. В скором времени в России пройдут президентские выборы.
Presidential elections are scheduled for March 2018. Президентские выборы в России намечены на март 2018 года.
Presidential elections take place on March 4. Президентские выборы назначены на 4 марта.
On Sunday, the nation of Belarus held presidential elections. В воскресенье в Белоруссии прошли президентские выборы.
For a “managed democracy,” Iran holds remarkably unpredictable presidential elections. Для страны с «управляемой демократией» президентские выборы в Иране отличаются заметной непредсказуемостью.
I wanted to document on film the 2008 presidential elections. Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года.
Russia's presidential elections next month now look like a coronation. Предстоящие в следующем месяце президентские выборы сейчас напоминают коронацию.
European politicians viewed Russia's recent parliamentary and presidential elections skeptically. Европейские политики скептически отнеслись к недавним парламентским и президентским выборам в России.
Putin's visit came just two month before Azerbaijan’s presidential elections. Визит Путина состоялся всего за два месяца до президентских выборов в Азербайджане.
That goes for elections to parliament, and it goes for presidential elections. Это касается и выборов в парламент, это касается и президентских выборов.
During the presidential elections Mr. Andrzej Olechowski ran as an independent candidate. Во время президентских выборов г-н Андрзей Олеховский выступал как независимый кандидат.
“For Putin, this is a key moment ahead of the presidential elections.” – Для Путина это ключевой момент накануне президентских выборов».
This is the little noticed result of the last parliamentary and presidential elections. Таков обойденный вниманием итог прошедших парламентских и президентских выборов.
In addition, Russia will also face new and crucial Presidential elections next summer. Дополнительно к тому, следующим летом России предстоят новые решающий президентские выборы.
In the end, all presidential elections come down to the intangibles of leadership. В конечном итоге, все президентские выборы сводятся к нематериальным активам лидерства.
Last autumn we had presidential elections; this autumn we will have parliamentary elections. Предыдущей осенью у нас были президентские выборы, этой осенью – парламентские.
Opposition candidate General Sarath Fonseka was harassed and soon arrested after the presidential elections. После президентских выборов подвергся преследованиям, а затем был арестован кандидат от оппозиции генерал Сараф Фонсека.
Lack of progress risks harming Medvedev’s prospects a year ahead of presidential elections. Отсутствие успехов в этой области за год до предстоящих президентских выборов грозит нанести ущерб перспективам Медведева.
Additionally, presidential elections in the United States might factor into the Kremlin’s calculus. Кроме того, в расчеты Кремля могут вмешаться президентские выборы в США.
So the announcement that he wants competitive presidential elections is an important first step. Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!