Примеры употребления "precise instrument" в английском

<>
medicinal, precise and optical instruments, clocks and watches медицинские, прецизионные и оптические приборы и инструменты, часы
Thus they are a more precise instrument to evaluate risks to the forests. Таким образом, они являются более точным инструментом для оценки рисков для лесов.
The Convention was a precise legal instrument which focused on the best interests of children, non-discrimination, development and participation. Конвенция является юридическим документом, непосредственно направленным на защиту интересов детей и на обеспечение недискриминации, развития и участия.
The trading terminal also allows the use of various indicators that help a more precise assessment of the trading instrument. Торговый терминал позволяет также применять различные индикаторы, которые позволяют выносить более точные суждения о перспективах развития динамики того или иного финансового инструмента.
Its ultimate meaning is not sufficiently clear, let alone its precise connection with the road map — an instrument that both parties have pledged to respect. Его конечная цель недостаточно ясна, не говоря уже о его конкретной увязки с «дорожной картой» — инструментом, который обе стороны обязались уважать.
It is much easier to design and operate a compliance regime for an MEA (such as the Montreal Protocol) that lays down precise standards to be met by Parties, than a framework instrument with unspecific and, even, unclear obligations (such as the Convention on Climate Change). Значительно легче разработать и применять такой режим соблюдения для МЭС (например, для Монреальского протокола), который закрепляет четкие цели Сторон, чем для рамочного договора с неконкретными и даже неясными обязательствами (например, для Конвенции об изменении климата).
While the existence of an armed conflict is an essential precondition for the application of international humanitarian law, the precise delimitation or definition of the term “armed conflict” is not provided in any treaty instrument. Хотя наличие вооруженного конфликта является одним из важнейших предпосылок для применения международного гуманитарного права, точного обозначения или определения термина " вооруженный конфликт " не приводится ни в одном договорном документе.
The Working Group deferred consideration of subparagraph 11.2 (c) until it had come to a more precise understanding of the manner in which the issues of electronic commerce would be addressed in the draft instrument. Рабочая группа отложила рассмотрение подпункта 11.2 (с) до того момента, пока у нее не выработается более четкого понимания подхода, который следует использовать в проекте документа применительно к вопросам электронной торговли.
Governments are not much closer to implementing precise means to address the crisis than they were 12 years ago; and it remains unclear — the UNFF and its predecessors having failed to reverse the devastating trend — how such an instrument, the contents of which remain undefined, would be successful in addressing the issues that need to be tackled. За прошедшие 12 лет правительства не приблизились к принятию четких мер для преодоления этого кризиса; по-прежнему неясно — с учетом того, что ФООНЛ и его предшественникам не удалось обратить вспять эту тенденцию, имеющую разрушительные последствия, — как при помощи такого документа, содержание которого по-прежнему не определено, можно будет успешно решать вопросы, которые необходимо урегулировать.
We are certain that he will continue to propose new and innovative initiatives that will allow the consolidation of this world Organization as an irreplaceable and indispensable institution with a truly democratic character, with a precise, clear direction and with the capacity and adequate resources to confront the challenges of the new millennium in such a way that the United Nations will constitute a genuine instrument in the service of peoples, including the poorest nations on the planet. Мы уверены, что он будет и впредь предлагать новые новаторские инициативы, которые позволят укрепить эту всемирную Организацию и сделать ее уникальным и незаменимым учреждением поистине демократического характера, обладающим точным и четким направлением работы, имеющим потенциал и адекватные ресурсы решить вызовы нового тысячелетия таким образом, чтобы Организация Объединенных Наций стала подлинным инструментом на службе всех народов планеты, включая и самых бедных.
Governments are not much closer to implementing precise policies to address the crisis than they were 13 years ago; and since the United Nations Forum on Forests and its predecessors have failed to reverse the devastating trend, it remains unclear how such an instrument would be successful in addressing the issues that need to be tackled. За последние 13 лет правительства почти не приблизились к принятию четкой политики по преодолению этого кризиса; и, поскольку Форуму Организации Объединенных Наций по лесам и его предшественникам не удалось обратить вспять эту крайне пагубную тенденцию, по-прежнему не существует ясности в вопросе о том, каким образом такой документ будет способствовать успешному решению имеющихся проблем.
As such, it is essential for the instrument of transfer to identify the precise right being transferred in order to give effective notice to searchers and to allow efficient utilization of assets. Поэтому исключительно важно, чтобы в инструменте передачи четко указывалось право, которое передается, в целях эффективного уведомления ведущих поиск лиц и создания условий, позволяющих рационально использовать активы.
We should welcome the evolution of sanctions that has taken place: where once they were an often blunt and unfocused instrument, today they have become a more precise tool. Следует приветствовать произошедшую эволюцию в практике применения санкций: если раньше они зачастую представляли собой грубое средство ненаправленного воздействия, то сегодня превратились в инструмент, отличающийся более адресным характером.
Thus, it is essential for the instrument of transfer or memorandum to identify the precise right being transferred in order to give effective notice to searchers and to allow efficient utilization of assets. Поэтому необходимо, чтобы в требовании о передаче или меморандуме четко указывалось передаваемое право в целях эффективного уведомления ведущих поиск лиц и создания условий, позволяющих эффективно использовать активы.
The trumpet is a musical instrument. Труба — это музыкальный инструмент.
Please tell me the precise time of their arrival. Пожалуйста, назовите/скажите/сообщите мне точное время их прибытия.
No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right. Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.
Tomorrow we can give you more precise information. Завтра мы сможем дать Вам более подробные сведения.
In witness whereof, the Parties hereto have executed this Instrument on the date first above written. В подтверждение чего Стороны исполняют настоящий Документ с даты, указанной в начале Документа.
The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address. Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!