Примеры употребления "pouch" в английском

<>
Give me the leather pouch. Отдай мне сначала кожаный мешочек.
Housed inside a thin silicone pouch. Размещенный внутри тонкого силиконового мешочка.
Put the pouch back, and come outside. Положи обратно мешочек и выходи.
Once he sees the pouch with the seal unbroken, he will hand over the page. Как только он увидит мешочек с нераскрытой печатью, он отдаст страницу.
Can you imagine what that whole pouch we brought back from Berlin must be worth? Можешь представить, сколько, должно быть, стоит целый мешочек, которые мы привезли из Берлина?
Except he pulls out a purple crown royal pouch, So i know they're asher's diamonds. Только он вытащил фиолетовый фирменный мешочек, так я понял, что это бриллианты Ашера.
Every time I grill it now, I make a little foil pouch, just like he showed me. Теперь каждый раз, когда я его жарю, я делаю маленький мешочек из фольги, как он научил меня.
Well, I would like a quiver, a bow, a pouch of Janis Thorns and my knife back. Я хочу получить назад колчан, лук, мешочек с Шипами Януса и мой нож.
I'll take one of those pink pouches. Я возьму один из этих розовых мешочков.
This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage; Ассигнования включают расходы на телефонную, факсимильную, телексную/телеграфную связь, Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров и почтовые расходы;
You've got access to a diplomatic pouch, and you're using it to ship the stereos and the currency back to your family at home. У вас есть доступ к диппочте, вы используете её для отправки стереосистем и валюты обратно домой вашей семье.
UNOV provides communications services to UNIDO and CTBTO on a cost-recovery basis, including telephone, fax and telex operations, mail and messenger services and diplomatic pouch facilities. ЮНОВ оказывает ЮНИДО и ОДВЗЯИ на возмездной основе услуги связи, включая телефонную, факсимильную и телексную связь, почтовые услуги и услуги рассыльных, а также услуги дипломатической почты.
A staff member was found in possession of a controlled substance in violation of local laws and assisted a colleague to use the United Nations diplomatic pouch to send packages for private purposes in violation of the local law. У сотрудника было обнаружено контролируемое вещество, что является нарушением местных законов, и этот сотрудник помогал коллеге переправлять по дипломатической почте Организации Объединенных Наций частные посылки в нарушение местного законодательства.
The responsibilities and related staffing of 10 posts of the Registry and Archive Unit, the Mail/Diplomatic Pouch Unit and the Reproduction Unit of the disbanded General Services Section would be consolidated under the proposed new Information Management Unit. Обязанности и соответствующие штатные должности Регистрационно-архивной группы, Группы почтового обслуживания/доставки дипломатической почты и Группы размножения документов ликвидируемой Секции общего обслуживания планируется передать новой Группе информационного обеспечения.
The Diplomatic Pouch Service is managed by the Administration of UNOG and services all the Geneva-based international organizations and agencies and field offices (as a trans-shipment platform), which are charged back according to their actual volumes of shipments. Служба дипломатической почты, за функционирование которой отвечает администрация ЮНОГ, обслуживает все базирующиеся в Женеве международные организации и учреждения и местные отделения (в качестве промежуточной базы), взимая плату с них в соответствии с фактическим объемом отправлений.
The results of those efforts were described in the report under the headings of budget and finance, telecommunications, information technology, travel and transportation, medical services and insurance, security services, procurement and contracting, library and archiving services, management of human resources, management of facilities, mail and Diplomatic Pouch services, and conference activities. Результаты этих усилий изложены в докладе в разделах, касающихся бюджета и финансов, электросвязи, информационной технологии, поездок и перевозок, медицинских услуг и страхования, услуг в области охраны, закупок и подрядов, библиотечных и архивных услуг, управления людскими ресурсами, эксплуатации зданий, почтовых услуг и услуг дипломатической почты и конференционной деятельности.
The structural changes in the Integrated Support Services reflect the consolidation of the Mission's logistical support planning, facilities management and property management functions, as well as the transfer to it of the electronic archiving, mail and diplomatic pouch operations from the Administrative Services and integration into the Mission Support Section of the ex-Military Planning, Support and Liaison Office. Структурные изменения в Объединенных вспомогательных службах направлены на объединение функций планирования материально-технической поддержки Миссии, эксплуатации объектов и управления имуществом, а также передачу им таких функций, как электронное хранение документации, работа обычной и дипломатической почты из Административных служб и включение в состав Секции поддержки Миссии бывшего Отделения военного планирования, поддержки и связи.
The General Services Section is primarily responsible for diplomatic mail and pouch operations, for the archiving and registry function, for travel operations, for claims and property survey action, for property control and inventory accountability, for the receipt and inspection of goods and services as well as for the disposal of assets within the Mission. Секция общего обслуживания отвечает главным образом за рассылку и получение дипломатической почты, выполнение архивных и регистрационных функций, организацию поездок, обработку требований и принятие решений, касающихся имущества Миссии, инвентарный учет и контроль, приемку и проверку товаров и услуг и утилизацию активов Миссии.
Cover up your dork pouch. Прикрой свою уродскую сумочку.
On the mantelpiece is my tobacco pouch. На камине лежит мой кисет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!