Примеры употребления "дипломатическую почту" в русском

<>
Ассигнования включают расходы на телефонную, факсимильную, телексную/телеграфную связь, Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров и почтовые расходы; This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage;
В марте 2004 года израильские власти отказались от применявшейся ранее практики досмотра автотранспортных средств Организации Объединенных Наций, следующих из Иордании на Западный берег; именно из-за этого требования большинство автотранспортных средств БАПОР, включая автотранспортные средства курьеров, перевозящих дипломатическую почту Агентства, не могли следовать через мост, и поэтому приходилось использовать иные, весьма дорогостоящие и неэффективные варианты. In March 2004, the Israeli authorities discontinued the prior practice of searching United Nations vehicles crossing from Jordan to the West Bank, a requirement which had prevented most UNRWA vehicles, including the courier vans carrying the Agency's diplomatic mail, from crossing the bridge, and had required costly and inefficient back-to-back arrangements.
Он уже проделал необходимую дипломатическую подготовительную работу. He has done the necessary diplomatic footwork.
И что такого в том, что я проверяю электронную почту каждые 15 минут? What's the big deal about checking my email every 15 minutes?
Так что же Латинская Америка получает в обмен на свою дипломатическую защиту? So what does Latin America get in exchange for its diplomatic firewall?
Он пошёл на почту, чтобы отправить письмо. He went to the post office to mail the letter.
Папа Франциск обеспечил Путину дипломатическую победу Pope Francis Handed Putin a Diplomatic Victory
Я просто хотел проверить свою электронную почту. I just wanted to check my email.
Арабские и западные страны планируют начать в ООН дипломатическую кампанию, чтобы убедить Россию поддержать призыв Лиги арабских государств к отставке сирийского президента Башара Асада. Arab and Western nations are planning a diplomatic push at the United Nations to persuade Russia to back the Arab League’s call for Syrian President Bashar al-Assad to relinquish power.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Однако они не смогут оправдать участие России в действиях на Украине, как и человеческую, экономическую и дипломатическую цену, которую России пришлось заплатить в результате этого катастрофического решения Путина. Still, they won't justify Russia's participation in the destruction of Ukraine or the human, economic and diplomatic cost that disastrous Putin decision has imposed on Russia itself.
Из-за невнимательности, она въехала в почту на своей машине By lack of attention, she hit the post with her car.
Ранее в декабре он пригласил Лаврова на дипломатическую встречу в Риме, чтобы обсудить палестино-израильский конфликт. Earlier this month, he invited Lavrov to a last-minute diplomatic confab in Rome to discuss the the Israeli-Palestinian conflict.
Просто сбегай на почту, хорошо? Just run down to the post office, won't you?
В начале сентября 1879 года взбунтовавшиеся афганские солдаты напали на британскую дипломатическую миссию и убили всех ее членов. Mutinous Afghan soldiers attacked the British diplomatic mission in early September of 1879 and killed the inhabitants.
Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту. I'll be back soon. I have to run to the post office.
На протяжении всего конфликта, Союз получал дипломатическую поддержку российского правительства. Throughout the conflict, the Union received diplomatic support from the Russian government.
Я могу прочитать электронную почту? Can I read the email?
Шир-Али говорил, что не может принять британскую дипломатическую миссию, поскольку присутствия в Кабуле требовали русские. Sher Ali had insisted that he could not accept a British diplomatic mission at the risk of the Russians demanding a presence in Kabul.
посмотри почту check your mail
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!