Примеры употребления "postpone" в английском с переводом "откладывать"

<>
Why the Fed Should Postpone Rate Hikes Почему ФРС должна отложить повышение ставки
Well, perhaps we could postpone this whole thing. Ну, возможно, мы могли бы отложить это дело.
A Klingon does not postpone a matter of honor. Клингон не может откладывать дело чести.
Moreover, it is relatively easy to postpone lowering oil consumption. Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
You want to postpone your mission to the Argus sector. Я вижу, вы просили отложить вашу миссию в секторе Аргуса.
Failing this, China must postpone full liberalization of its financial markets. В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков.
We're going to have to postpone next week's pour. Нам придется отложить бетонирование на следующей неделе.
Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера
For now, Britain's decision to postpone Euro membership makes sense. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue. Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания.
You can postpone updates if your device uses Windows 10 Mobile Enterprise. Можно отложить установку обновлений, если устройство использует Windows 10 Mobile Корпоративная.
I got the judge to postpone the alimony hearing for another 21 days. Я получил судью отложить алиментов слух еще на 21 дней.
Indeed, inaction in Iraq will not only postpone the inevitable reckoning with the past; В самом деле, бездействие в Ираке не только отложит неизбежное сведение счетов с прошлым;
Deals like China's investment in Blackstone postpone that backlash, but not for long: Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время:
Maybe I could postpone the pool and the rent hike for a year or two. Может я могу отложить бассейн и повышение аренды на год или два.
The Executive Board decided to postpone the election of new officers until its sixth session. Исполнительный совет принял решение отложить выборы новых должностных лиц до его шестой сессии.
He requested the Board to postpone its decision pending the issuing of a medical certificate. Заявитель просил Совет отложить вынесение решения в ожидании представления им медицинской справки.
But translated into everyday speech, “examine” and even “seriously examine” mean nothing other than “to postpone.” Но, если перевести на обычный язык, слова «исследовать» и даже «серьезно исследовать» означают не что иное, как «отложить в долгий ящик».
The Executive Board decided to postpone the election of new officers until its resumed sixth session. Исполнительный совет постановил отложить выборы новых должностных лиц до своей возобновленной шестой сессии.
Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. В противном случае мы можем принять окончательное решение по Вашему предложению отложить сессию до следующего года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!