Примеры употребления "post-mining emission" в английском

<>
Limiting or eliminating the direct release of mercury from various processes (for example, industrial point sources, including the chlor-alkali industry, oil and gas production, metallurgic industry, etc., other sources such as municipal and medical waste incinerations, and activities such as small-scale mining) into the environment, air, water and soil, through emission control techniques; ограничение и недопущение непосредственного высвобождения ртути в ходе различных процессов (например, из точечных промышленных источников, включая хлорщелочное производство, производство нефти и газа, металлургическую промышленность и т.д., а также из таких других источников, как предприятия по сжиганию бытовых и медицинских отходов, и в результате таких видов деятельности, как мелкомасштабная горная добыча) в окружающую среду, атмосферу, воздух и почву- с помощью методов борьбы с выбросами;
Mercury pollution from ASGM cause global pollution effects due to the emissions to air from combustion of mercury in the gold mining process, but what is characteristic for ASGM (in contrast to other mercury emission sources) is the high local human exposure of highly concentrated mercury vapour in air and mercury residual in water. Ртутное загрязнение от КМДЗ вызывает глобальные загрязнительные воздействия вследствие атмосферных выбросов, происходящих при сжигании ртути в процессе добычи золота, но для КМДЗ (в отличие от других источников выбросов ртути) характерна высокая степень подверженности именно местного населения, на которое воздействуют высококонцентрированные пары ртути, находящиеся в воздухе, и остаточная ртуть, содержащаяся в воде.
Verification is the periodic independent review and ex post determination by a designated operational entity of the monitored emission reductions by sources [and/or enhancements of removals by sinks] that have occurred as a result of a registered project activity during the verification period. Проверка представляет собой периодическое независимое рассмотрение или ex post определение назначенным оперативным органом сокращений выбросов из источников [и/или увеличения абсорбции поглотителями], которые имели место в результате зарегистрированной деятельности по проекту в течение периода проверки.
The emission reduction by a CDM project activity during a given year is the ex post calculation of baseline emissions less the actual anthropogenic emissions by sources less leakage [or actual anthropogenic removals by sinks less baseline removals by sinks less leakage] [and/or carbon stock] due to the CDM project activity during that year. Сокращение выбросов в результате деятельности по проекту МЧР в течение того или иного года представляет собой расчет ex post выбросов в рамках исходных условий за вычетом фактических антропогенных выбросов из источников, за вычетом утечки [или фактическую антропогенную абсорбцию поглотителями за вычетом абсорбции поглотителями в рамках исходных условий, за вычетом утечки] [и/или накоплений углерода] в результате деятельности по проекту МЧР за этот год.
Except as provided for sequestration projects, < the emission reduction by an Article 6 project activity during a given year is the ex post calculation of baseline emissions less the actual emissions less leakage or actual removals by sinks less baseline removals by sinks less leakage [and/or carbon stock] due to the Article 6 project activity during that year. За исключением случаев, предусмотренных для проектов, связанных с поглощением, < сокращение выбросов в результате деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6, в течение данного года представляет собой расчет ex post исходных выбросов за вычетом фактических выбросов и за вычетом утечки или исходную абсорбцию поглотителями и за вычетом утечек [и/или объема углерода] в результате деятельности по проекту, предусмотренному в статье 6, за этот год.
[Except as provided for sequestration projects,] the emission reduction by an Article 6 project activity during a given year is the ex post calculation of baseline emissions less the actual emissions less leakage [or actual anthropogenic removals by sinks less baseline anthropogenic removals by sinks less leakage [and/or carbon stock] due to the Article 6 project during that year]. [За исключением случаев, предусмотренных для проектов, связанных с секвестрованием, [сокращение выбросов в результате деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6, в течение какого-либо данного года представляет собой расчет ex post исходных выбросов за вычетом фактических выбросов и за вычетом утечки [или антропогенной фактической абсорбции поглотителями и за вычетом утечек [и/или объема углерода] в результате осуществления проекта, предусмотренного в статье 6, за этот год].
The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases. План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов.
The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict. Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
The Kyoto approach allocated emission rights, which are a valuable asset. При киотском подходе распределялись права на осуществление выброса, которые являются ценными активами.
Despite their huge profits, the mining company has not mechanised the sulphur extraction process to save costs, nor has it provided any equipment for the porters, who work for themselves and by the kilo. Несмотря на высокие прибыли, горнодобывающая компания не механизировала добычу серы для экономии затрат и не предоставляет никакого оборудования носильщикам, которые работают на свой счет и с такими лишениями.
I'll be back soon. I have to run to the post office. Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту.
We need to make emission cuts much cheaper so that countries like China and India can afford to help the environment. Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed. Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
With this as our starting point, it is clear that a narrow focus on short-term carbon emission cuts is flawed. Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal," - he says. "Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь", - утверждает он.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
In Kyoto in 1997, we promised even more radical emission cuts by 2010, which we will miss by 25%. В Киото в 1997 году мы обещали еще более радикальное сокращение эмиссии к 2010 году, расхождение с планом составит 25%.
With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining. Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!