Примеры употребления "post-cold war" в английском

<>
Переводы: все74 после холодной войны23 другие переводы51
Only some American post-Cold War triumphalists thought it was. Только некоторые американские послевоенные триумфаторы думали так.
Poland was once Central Europe’s post-Cold War democratic poster child. Когда-то, после завершения холодной войны, Польша была воплощением демократической страны для Центральной Европы.
In the post-Cold War era, "multilateralism" has become the latest political buzzword. В эпоху после "холодной войны" словосочетание "многосторонний подход" стало последней модой в политике.
It was the first post-Cold War party to capture Thais' collective imagination. Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение.
Early statesmen of the post-Cold War period realized the importance of membership. Государственные деятели начального периода после "холодной войны" осознавали важность такого членства.
The Cold War and post-Cold War periods are definitively at an end. «Холодная война» и «пост-военный» период, определенно, подошли к концу.
The atomic bomb has returned for a second act, a post-Cold War encore. Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны.
But America is having a hard time understanding the new circumstances of the post-Cold war era. Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны.
On the other hand, an opportunity to create a safer, more secure post-Cold War world was lost. С другой стороны, была упущена возможность создать более безопасный мир по окончании холодной войны.
In the first decade of the post-Cold War era, the US trained much of its attention on Europe. В первое десятилетие после окончания холодной войны США посвятили большую часть своего внимания Европе.
The secretary general must re-equip the agency to adapt to the needs of the post-Cold War world. Генеральный секретарь обязан приспособить агентства к нуждам мира, сложившегося после окончания Холодной Войны.
The far-reaching macroeconomic and political reforms of the post-Cold War era also seem to have run their course. Далеко идущие макроэкономические и политические реформы, берущие свое начало из эры окончания холодной войны, кажется, также идут своим чередом.
The immediate post-Cold War years saw a collapse of economies in both the former East Bloc and in South America. В первые годы после окончания «холодной войны» рухнула экономика как в бывшем восточном блоке, так и в Южной Америке.
The EU cannot act as guardian of the post-Cold War status quo without risking a collapse of Europe’s current institutional infrastructure. ЕС больше не может выступать гарантом статуса-кво пост-«холодной войны», не рискуя при этом разрушением существующей институциональной инфраструктуры Европы.
Cooperative threat reduction programmes have proven to be an effective tool for reducing post-cold war nuclear threats and pre-empting new ones. Программы совместного уменьшения угрозы показали себя как эффективный инструмент ослабления ядерных угроз в период после «холодной войны» и предотвращения возникновения новых угроз.
Today, the US is a more sober and realistic country than it was in the heyday of the early post-Cold War period. Сегодня США являются более трезвой и прагматичной страной, чем они были в расцвет раннего периода после "холодной войны".
Others relate to nuclear tests — more than a dozen in the post-Cold War era, aggravated by the constant testing of long-range missiles. Другие относятся к ядерным испытаниям — более десяти за послевоенное время, которые усугубляются еще испытанием стратегических ракет.
Co-operative threat reduction programs have proven to be an effective tool for reducing post-Cold War nuclear threats and pre-empting new ones. Эффективным инструментом сокращения ядерных угроз после «холодной войны» и предотвращения новых таких угроз оказались программы по уменьшению угрозы на основе сотрудничества.
By the 1990's, Morocco was feeling the impact of the Iranian Revolution and America's post-Cold War emergence as the sole global superpower. К 1990-м годам в Марокко ощущался эффект иранской революции и превращения Америки в единственную мировую супердержаву после окончания холодной войны.
Here a common transatlantic approach to both EU and NATO enlargement would enhance stabilization and integration in post-Cold War Europe - to everyone's benefit. Здесь общий трансатлантический подход как к расширению ЕС, так и к расширению НАТО способствовал бы стабилизации и интеграции послевоенной (имеется в виду холодная война) Европы для преимуществ каждой из участвующих сторон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!