Примеры употребления "positive attitude" в английском

<>
Переводы: все26 позитивное отношение7 другие переводы19
A recent study showed that a positive attitude did not lengthen the lives of lung cancer patients. Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
Also we want to encourage our traders to adhere an active life philosophy, healthy habits and positive attitude. Также мы хотим воодушевить наших трейдеров придерживаться активной жизненной позиции, здоровых привычек и положительного настроя.
One reason for this positive attitude may be connected with the apostolic assignment the Pope has reserved for the Polish Church. Одна из причин для такого положительного подхода может быть связана с апостольским посланием, которое Папа римский составил для польской церкви.
Here we want to emphasize an important positive point — last year's debate was not in vain; the Council adopted a receptive and positive attitude. Здесь мы хотели бы подчеркнуть важный позитивный момент: прения, состоявшиеся в прошлом году, не были бесполезными; Совет занял открытый и позитивный подход.
But, as I see it, our role in government is to create an environment that enables happiness and a positive attitude toward life to flourish. На мой взгляд, наша роль в правительстве заключается в создании условий, которые помогают людям быть счастливыми и позитивно относиться к жизни.
Nonetheless, while we would stress the positive attitude of the creditor countries, we believe that the conditions placed on the implementation of these initiatives often minimize their impact. И тем не менее, хотя мы и отмечаем положительное отношение стран-кредиторов, мы считаем, что условия по практической реализации этих инициатив, устанавливаемые ими, часто приводят к уменьшению их положительного воздействия.
I appreciate the positive attitude, but it's okay to admit that I've got cancer, and it's okay that I can't live every moment to the fullest. Я ценю позитивный настрой, но это нормально, принять, что у меня рак, и это нормально, что я не могу максимально полно проживать каждую минуту.
In general, the new study contradicts the findings of previous research that a positive attitude can have a biological impact on people and that it can actually help them live longer. В целом, результаты этого исследования противоречат данным, полученным до этого, согласно которым положительный настрой может оказывать биологическое воздействие на человека и на самом деле помочь продлить жизнь.
The Plan places emphasis on young persons'healthy use of, and positive attitude towards, free time by developing informal education activities and promoting initiatives to improve the quality of leisure time. План исходит из необходимости осуществления действий, способствующих здоровому и позитивному времяпрепровождению молодых людей, посредством принятия мер в области неформального образования и поощрения инициатив, направленных на повышение качества досуга.
In this regard, may I call on our development partners to adopt a more positive attitude towards my Government's genuine attempts to restore law and order, thus ensuring peace, security, and stability. В этой связи я хотел бы призвать наших партнеров по развитию придерживаться более конструктивной позиции в отношении серьезных попыток, которые предпринимает наше правительство в целях обеспечения мира, безопасности и стабильности.
The Special Rapporteur earnestly hopes that the Government of Israel will resume its positive attitude towards his mandate, in the interest of effective and thorough action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Специальный докладчик искренне надеется, что израильское правительство возобновит отношения сотрудничества со Специальным докладчиком в рамках порученного ему мандата в целях эффективной и всесторонней борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Notwithstanding this, there has been a more positive attitude and a marked relaxation in regard to other restrictions, in particular lifting the obligation to land at a neutral airport during a return trip from rebel-controlled areas. Вместе с тем отношение стало более позитивным и заметно ослабли другие ограничения, в частности отменено обязательное требование о посадке в нейтральном аэропорту при обратном рейсе из районов, контролируемых повстанцами.
Nevertheless, there has been a more positive attitude and lifting of restrictions, in particular the obligation to land at a neutral airport during a return trip from rebel-controlled areas and the requirement to route all MONUC flights through Kinshasa. Вместе с тем отношение стало более позитивным и заметно ослабли другие ограничения, в частности было отменено обязательное требование о посадке в нейтральном аэропорту при обратном рейсе из районов, контролируемых повстанцами, и требование направлять все рейсы МООНДРК через Киншасу.
Preaches ideas of racial, national or religious hatred, glorifies and abets criminal offences or expresses a positive attitude towards such, in public places, the press or other printed matter intended for public distribution, other forms of mass media or at public meetings. распространяют идеи расовой, национальной или религиозной ненависти, восхваляют уголовные преступления или пособничают их совершению или высказываются о них положительно в общественных местах, в печатных изданиях или публикациях, предназначенных для массового распространения в других средствах массовой информации или на общественных собраниях.
In various meetings with the heads of State or Government of countries interested in supporting the role of the African Union in peacekeeping, I have found a generally positive attitude with regard our proposal for a multi-donor fund dedicated to long-term capacity-building. Участвуя в различных совещаниях с главами государств и правительств стран, заинтересованных в том, чтобы поддержать роль Африканского союза в миротворчестве, я отметил в целом положительное отношение к нашему предложению о многостороннем целевом донорском фонде по созданию долгосрочного потенциала.
The Arab side welcomed the draft resolution with a full sense of responsibility and a positive attitude, as it responded to the principal Arab demands, namely, that an immediate ceasefire be established, an Israeli withdrawal implemented, the crossings opened and humanitarian supplies allowed to enter. Арабская сторона приветствовала этот проект резолюции, продемонстрировав всю полноту своей ответственности и позитивный подход, отреагировав на основные требования арабских стран, в частности, о незамедлительном прекращении огня, выводе Израилем своих сил, открытии контрольно-пропускных пунктов и возобновлении поставок гуманитарной помощи.
Lifelong road user training and information to raise awareness about the risk of road accidents, the consequences of unsafe behaviour, enforcement legislation and compliance with key safety rules as well as the importance of a positive attitude to effective countermeasures is a key strand of road safety work. Обучение и информирование участников дорожного движения, осуществляемые в течение всей их жизни с целью повышения осведомленности об опасности дорожно-транспортных происшествий, последствиях небезопасного поведения, нормах, касающихся контроля, и соблюдении основных правил безопасности, а также о необходимости положительного отношения к эффективным коллективным мерам,- все это является основным направлением работы в области безопасности дорожного движения.
He is encouraged by the positive attitude shown by the relevant authorities and urges them to implement without delay concrete projects for the benefit of displaced persons and returnees, including the application of Turkey's Compensation law in a full, equitable and consistent manner, in cooperation with international agencies and donors. Он с удовлетворением отмечает позитивный подход, продемонстрированный соответствующими властями, и настоятельно призывает их в незамедлительном порядке реализовать конкретные проекты на благо перемещенных и вернувшихся лиц, включая применение турецкого закона о компенсации на всеобъемлющей, справедливой и последовательной основе, действуя в сотрудничестве с международными учреждениями и донорами.
The Imani project is designed to provide 500 young people between the ages of 17 and 35 with the opportunity to acquire and develop skills, gain job experience, improve self-image and self-esteem, build confidence and develop a positive attitude about themselves and the world of work while receiving a monthly stipend. Проект «Имани» имеет целью предоставить 500 молодым людям в возрасте от 17 до 35 лет возможности приобрести и усовершенствовать навыки, получить опыт работы, повысить свою самооценку, приобрести уверенность и выработать позитивный подход к себе и к труду, получая при этом ежемесячную стипендию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!