Примеры употребления "pose threat" в английском с переводом "представлять"

<>
Переводы: все176 представлять175 другие переводы1
those weapons pose a grave, immediate threat; Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу;
But plastics also pose a serious environmental threat. Но вместе с тем пластмассы представляют серьезную угрозу для окружающей среды.
Governments without opposition pose a threat to democracy itself. Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии.
We pose a threat to the order of the government. Мы представляем угрозу для режима правительства.
But it did not pose a serious threat to Russian security. Однако Грузия не представляла серьезной угрозы безопасности России.
The allies’ own military capabilities also pose a threat to Russia. Военный потенциал союзников также представляет угрозу для России.
They will continue to pose that threat unless the world acts. И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать.
Nor does Ukraine's relationship with NATO pose a threat to Russia. Отношения Украины с НАТО также не представляют собой угрозу Россию.
As such it “could pose an existential threat to the United States.” И в этом качестве она «может представлять экзистенциальную угрозу для Соединенных Штатов».
Thus, external forces do not appear to pose much of a threat. Так что, как им кажется, внешние силы не представляют собой большой угрозы.
They do not pose a threat to important U.S. security interests. Оно не представляет угрозы интересам США.
A peaceful Ukraine would no longer pose a paradoxical military threat to Russia. И мирная Украина больше не представляла бы для России парадоксальную военную угрозу.
“...Iran’s nuclear ambitions do not pose an existential threat to the US. «...Ядерные амбиции Ирана не представляют угрозы существованию США.
But does Putin’s Russia really pose a threat to the Unites States? Но представляет ли Путин, на самом деле, угрозу для Соединенных Штатов?
The nuclear arms of Pakistan pose a very serious threat to Washington and its allies. Ядерное оружие, которым обладает Пакистан, представляет большую опасность для Вашингтона и его союзников.
Indeed, Pyongyang doesn’t even pose much of a threat to the Republic of Korea. На самом деле, Пхеньян не представляет большую угрозу даже Южной Корее.
They pose a serious health threat – one that is often overlooked when addressing extreme weather. Она представляет собой серьезную угрозу для здоровья – ту, которая часто упускается из виду при решении экстремальных погодных условий.
Beyond naval and military affairs, Russian “bubbles” also pose a threat to Turkish trade routes. Кроме того, российские «пузыри» A2/AD представляют угрозу для турецких торговых путей.
Climate change impacts can pose a threat to prosperity and security through social and economic disruptions. Изменение климата может представлять угрозу для экономического процветания и безопасности в результате социальных и экономических потрясений.
Indeed, the notion that Ukraine could pose a military threat to Russia is nothing short of absurd. Сама идея, что Украина может представлять собой военную угрозу России, абсурдна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!