Примеры употребления "poorest" в английском с переводом "нищий"

<>
While Sudan's people may be among the poorest in the world, their country is rich in natural wealth, including oil and precious metals. В то время как население Судана, возможно, самое нищее в мире, эта страна богата природными ресурсами, включая нефть и драгоценные металлы.
Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change. Они сидели за партой по 4-5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется.
In South Asia, however, we have been much slower to take advantage of the opportunities that can arise from more open trade – with regrettable consequences: The region is home to 44% of the world’s poorest people. Однако мы – в Южной Азии – намного медленнее используем преимущества, создаваемые открытой торговлей. И последствия печальны: в Южной Азии проживают 44% процента всех самых нищих людей мира.
His parents were dirt poor farmers from North Dakota. Его родители были нищими фермерами из Северной Дакоты.
Millions are sick and poor; many live at starvation levels. Миллионы людей стали больными и нищими, многие голодают.
China is no longer the poor backwater it was in 1972. Китай больше не похож на нищее болото, каким он был в 1972 году.
Emergence of additional categories of “new poor”, especially among farmers and farm labourers появление дополнительной категории «новых нищих», особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих;
Especially to smelly, squalid poor people who can't play the harmonica properly. Особенно к воняющим, неряшливым, нищим людям, которые не умеют нормально играть на гармошке.
In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you. Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны.
The spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to give good tidings to the poor. Дух Господень на мне, ибо он помазал меня благовествовать нищим.
Why should he not build St Peter's Basilica with his own money, rather than the money of the faithful poor? Почему бы Папе не строить Базилику Св.Петра на свои деньги, вместо пожертвований нищих верующих?
The State Incentives Programme provides support for projects to improve the quality of life of the poor population, in particular ethnic groups. программа государственного стимулирования, по линии которой оказывается поддержка в осуществлении проектов повышения уровня жизни нищего населения, к которому относятся и этнические группы.
Hungry and poor people are looking with hope at the leather clad, well-trained, and iron-disciplined youth of these street gangs. Голодные и нищие люди с надеждой глядят на облеченную в кожу, хорошо тренированную и обладающую железной дисциплиной молодежь из этих уличных шаек.
It took a long time to organise his followers, made up of the poor, the homeless, the lost souls of the streets. Он долго собирал, подбирал последователей - из числа нищих, бездомных, из "заблудших душ" лондонских улиц.
Members of high-risk groups, such as immigrants, the homeless, commercial sex workers, and the poor, are forced to move or search for work. Те, кто входит в группы повышенного риска, например, иммигранты, бездомные, работники в сфере сексуальных услуг, и также нищие, вынуждены часто переезжать или менять место работы.
Going from a poor country to a middle-income country is one thing, but making the leap to an advanced economy is quite another. Превратиться из нищей страны в государство среднего достатка — это одно, но совершить скачок до уровня высокоразвитой экономики — совсем другое.
And there is general support for improving programs – such as food stamps and means-tested retiree benefits – that help those who would otherwise be poor. Также существует общая поддержка для улучшения программ – таких как продовольственные талоны и проверки в нуждаемости для пенсионных льгот – которые помогают тем, кто в противном случае был бы нищим.
And the numbers of people living in an area that the land cannot support, who are too poor to buy food, who can't move away because the whole land is degraded. А эти скопления нищих людей, которым не на что купить еду и некуда бежать, так как вся земля вокруг бесплодна.
For the past six months, I've sat behind your back and in front of your face that you're poor and fat and mousy and boring and you dress like Zach Galifianakis. Последние шесть месяцев я рассказывала у тебя за спиной и тебе в лицо, что ты нищая и толстая скучная серая мышь, одевающаяся как Зак Галифианакис.
The sight of thousands of young men from the poor suburbs, or banlieues, flooding the field — though it seems likely they did so not as an act of protest, but out of a desire to party — deeply unnerved many French citizens. Это зрелище, когда тысячи молодых людей из нищих окраин или предместий толпами хлынули на поле (хотя они, вероятно, сделали это не в знак протеста, а из желания повеселиться), серьезно обеспокоило многих французских граждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!