Примеры употребления "politician" в английском с переводом "политикан"

<>
But a democratically elected government should be judged on its politics, not on the rhetoric of a populist politician, however vulgar and repulsive. Но демократически избранное правительство можно судить только по его политике а не по риторике популистского политикана, каким бы вульгарным и отталкивающим он не был.
The fat politicians use those dumb arses and their violence. Всякие жирные политиканы используют их тупые бошки и их насилие в своих целях.
Our practical politicians, intent on keeping the populace alarmed, are intent on making Russia the “imaginary hobgoblin” du jour. Наши политиканы, стремясь поддерживать панику среди населения, на этот раз желают сделать «пугало» из России.
Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era. Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры.
Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов.
Dealing with Russia's infant private sector may be risky, but it is a matter of assessing the professionalism of credit officers rather than testing the honesty of politicians; Сделки с российским младенческим частным сектором могут быть рискованными, но это скорее вопрос оценки профессионализма кредитных работников, а не проверки политиканов на честность.
"I don't care who violates the state border, militants in the east or populist politicians in the west," President Poroshenko said in an angry statement posted on his site. «Мне безразлично, кто нарушает границу — боевики на востоке или политиканы на западе, — подчеркнул Порошенко в своем гневном заявлении, опубликованном на его сайте.
If no one will lend to Argentina today, pushing its government to the political and economic brink, it must be - Wall Street sages argue - because irresponsible Argentine politicians spent and borrowed lavishly. Если никто сегодня не даст Аргентине ссуду, толкая ее правительство к краю политической и экономической пропасти, то это, должно быть, потому – утверждают ученые мужи с Уолл-стрита – что безответственные аргентинские политиканы берут взаймы и тратят слишком расточительно.
If some politicians seek ideological excuses for their unwillingness to reduce state power, they mostly argue the following: "People have chosen us in an election; it is their will that we rule. Когда некоторые политиканы ищут идеологические причины своему нежеланию урезать власть государства, они в основном приводят следующие аргументы: "Люди выбрали нас на выборах: их воля состоит в том, чтобы мы управляли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!