Примеры употребления "policy reform" в английском

<>
Переводы: все65 политическая реформа35 другие переводы30
4. Formulating policy reform programs; 4. Сформулировать программу реформ политики;
Their simplicity and measurability makes them an ideal vehicle for policy reform advocacy. Их простота и измеримость делает их идеальным инструментом для пропаганды коренных реформ.
Admittedly, the past year has not been a proud one for policy reform in Europe. Следует признать, что в прошлом году Европе было особо нечем гордиться в плане реформ.
what we are talking about here is domestic policy reform and an internal redistribution of income. то, о чем мы здесь говорим, это реформа о внутригосударственном перераспределении дохода.
Policy reform should aim to promote market transparency, improve risk management, and strengthen effective supervision and regulations. Целью реформы политического курса должно быть содействие установлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм.
But make no mistake: what we are talking about here is domestic policy reform and an internal redistribution of income. Но смотрите, не ошибитесь: то, о чем мы здесь говорим, это реформа о внутригосударственном перераспределении дохода.
The Global IPM Facility promotes IPM through awareness raising and support to the development of field programs and policy reform. Глобальный фонд ИУП поддерживает ИУП путем повышения уровня осведомленности и разработки полевых программ и реформ в области политики.
If you don't get the policy reform and the aid, you don't get the economic recovery, which is the true exit strategy for the peacekeepers. В отсутствие экономических реформ и в отсутствие международной помощи экономического подъёма нет. А ведь подъём представляет собой подлинное условие вывода миротворческих сил.
We note that the outcome document and the report affirm the value of regional and subregional cooperation and of accession to multilateral conventions, transport policy reform, and trade facilitation measures including, Мы отмечаем, что в итоговом документе и докладе подтверждается ценность регионального и субрегионального сотрудничества и присоединения к многосторонним конвенциям, политики транспортных реформ и мер содействия торговле, включая
UNICEF supported programmes for clean water, sanitation and hygiene in 91 countries in 2003, assisting in policy reform, capacity-building and improved service delivery with a focus on poor and marginalized populations. В 2003 году ЮНИСЕФ поддержал реализацию программ в области обеспечения чистой водой, санитарным обслуживанием и гигиены в 91 стране путем оказания помощи в деле реформирования стратегии, создания потенциала и улучшения системы предоставления услуг в интересах неимущих и маргинализированных слоев населения.
The general policy reform was geared towards economic growth, competitiveness of South African businesses and the promotion of small businesses, and competition law and policy was an integral part of this policy. Реформа общей политики направлена на обеспечение экономического роста, повышение конкурентоспособности южноафриканских предприятий и поощрение малого предпринимательства, а законодательство и политика в области конкуренции являются составной частью этой политики.
It sets out commitments for policy reform which countries in the region need to implement in order to create a robust and sustainable market economy and encourage increased local and foreign direct investment. В нем излагаются обязательства в отношении реформы политики, которую странам региона необходимо выполнить для создания здоровой и стабильной рыночной экономики и содействия увеличению притока местных и прямых иностранных инвестиций.
More generally, several ministers acknowledged the key role of technical assistance and transfer of knowledge as an important element in policy reform and institutional building, thus contributing to laying the foundation for sustainable development. В более общем плане несколько министров признали ключевую роль технического содействия и передачи технологии как одного из важных элементов реформы политики и институционального строительства, помогающего закладывать основы устойчивого развития.
Education, being one of the priority areas of the Government of Ethiopia for effecting change, has received special emphasis to ensure policy reform and substantial changes towards affecting women's lives for their advancement. Образованию, как одной из приоритетных областей, нуждающихся в изменении, правительство Эфиопии уделяет особое внимание: реформирование политики и коренная трансформация в этой области должны затронуть сами основы жизни женщин и улучшить их положение.
Those priorities should be an integral part of a policy reform programme that will lead to a development policy based on strengthening the commercial capabilities of national service suppliers and increasing the competitiveness of the transport services sector. Эти приоритеты должны быть неотъемлемой частью программы стратегических преобразований, которая позволит разработать политику в области развития, основанную на укреплении коммерческого потенциала национальных поставщиков услуг и повышении конкурентоспособности сектора транспортных услуг.
Nevertheless, a dispassionate observer might point out that for someone with limited resources and opportunities for policy reform to keep betting double-or-nothing on neo-liberalism is a strategy that has a well-deserved name: “Gambler’s Ruin.” Тем не менее, беспристрастный наблюдатель может заметить, что для тех, чьи ресурсы и возможности реформирования политического курса ограничены, постоянно делать крупные ставки на неолиберализм является стратегией, у которой есть заслуженное название – «банкротство игрока».
The EAP Task Force has played an effective role in promoting environmental policy reform and capacity building in countries with economies in transition, particularly in reforming policy instruments, environmental financing, environmental management in enterprises and urban water sector reform. Специальная рабочая группа по реализации ПДООС сыграла эффективную роль в стимулировании реформы экологической политики и наращивании потенциала в странах с переходной экономикой, особенно в сфере реформирования инструментов политики, экологического финансирования, экологического управления на предприятиях, а также реформирования городского водохозяйственного сектора.
This project, launched in December 2008 in Poznan, Poland, will develop a systematic exchange of information on capacity-building, policy reform and investment project financing to promote cost-effective energy efficiency improvements that will reduce air pollution, including GHGs. Этот проект, начатый в декабре 2008 года в Познани (Польша), предусматривает налаживание систематического обмена информацией об укреплении потенциала, реформе политики и финансировании инвестиционных проектов для поощрения затратоэффективных усовершенствований в области энергоэффективности, которые позволят сократить загрязнение воздуха, в том числе ПГ.
These priorities are an integral part to a policy reform programme which involves a shift away from market access restrictions to a development policy based on strengthening commercial capabilities of national service suppliers and increasing the competitiveness of the transport services sector. Эти приоритеты являются составным элементом программы реформирования политики, которая связана с переходом от ограничений в доступе к рынкам к политике развития на основе укрепления коммерческого потенциала национальных поставщиков услуг и повышения конкурентоспособности сектора транспортных услуг.
This project, launched in Poznan, Poland, in December 2008 in Poznan, Poland, will develop a systematic exchange of information on capacity-building, policy reform and investment project financing to promote cost-effective energy efficiency improvements that will reduce air pollution, including greenhouse gases. Этот проект, начатый в декабре 2008 года в Познани, Польша, позволит наладить системный обмен информацией об укреплении потенциала, реформе политики и финансировании инвестиционных проектов для содействия экономически целесообразному повышению энергоэффективности, тем самым уменьшая загрязнение воздуха, включая выбросы парниковых газов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!