Примеры употребления "poisonous gases" в английском

<>
Similarly, a taboo against using poisonous gases in warfare developed after World War I, and the 1925 Geneva Protocol prohibited the use of chemical and biological weapons. Аналогичным образом, после Первой мировой войны появилось табу против использования ядовитых газов в боевых действиях. Женевский протокол 1925 года запретил использование химического и биологического оружия.
The Civil Defence Act (No. 18 of 1999) stipulates that the Higher Council for Civil Defence formed under the provisions of the Act has the power to draw up the plans necessary to counter chemical, radiological and bacteriological contamination and that due to poisonous gases to prevent such contamination and ensure protection therefrom, in coordination and cooperation with the competent authorities concerned. В Законе о гражданской обороне (№ 18 1999 года) предусмотрено, что Верховный совет гражданской обороны, созданный в соответствии с положениями Закона, наделяется полномочиями составлять планы, необходимые для борьбы с химическим, радиологическим и бактериологическим загрязнением и загрязнением, вызванным ядовитыми газами, для предотвращения такого загрязнения и обеспечения защиты от него, в координации и в сотрудничестве с соответствующими компетентными органами.
Hold your breath! It's poisonous gas. Задержите дыхание! Это ядовитый газ.
We also have the ability to use chemicals and poisonous gas against vital institutions, residential populations, and drinking water sources... Мы также в состоянии использовать химикаты и ядовитый газ против наиболее важных институтов, жилых поселений и источников питьевой воды...
In addition, article 3 prohibits the possession of devices manufactured on the basis of asphyxiating, paralysing or poisonous gases. Кроме того, в статье 3 (е) этого закона запрещается обладание устройствами, при изготовлении которых применяются газы удушающего, парализирующего или отравляющего действия.
The world community required from Syrian leadership - in accordance with the agreement achieved through the mediation of Russia, - to destroy or disable all capacities for the production of rounds, poisonous gases and liquids and for loading rounds with those substances. Мировое сообщество требовало от сирийского руководства - в соответствии с договоренностью, достигнутой при посредничестве России, - уничтожить или привести в нерабочее состояние все мощности для производства снарядов, отравляющих газов и жидкостей и для заполнения снарядов этими веществами.
Helium, neon, argon, krypton, xenon and radon are noble gases. Гелий, неон, аргон, криптон, ксенон и радон - благородные газы.
Some snakes are poisonous. Некоторые змеи ядовиты.
The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases. План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов.
Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases. У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов
According to a representative of OPCW, currently the poisonous agents are located in sealed depots. По словам представителя ОЗХО, в настоящее время отравляющие вещества находятся в опечатанных хранилищах.
It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example. Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру.
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas. Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа.
He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano. У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан.
It's poisonous and potentially as hard and slow to fix as the Cold War-era distrust was. Это отравляет общую атмосферу. И исправить положение будет столь же сложно, как устранить недоверие из эпохи холодной войны.
Acrid gases from the exploding shells and mines blinded the eyes. Едкие газы от взрывающихся снарядов и мин ослепляли глаза.
“Nord Stream has become a poisonous political project,” said Judy Dempsey, a Berlin-based analyst at Carnegie Europe. «“Северный поток” превратился в опасный политический проект», — считает Джуди Демпси (Judy Dempsey), аналитик Европейского центра Карнеги.
A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis. В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза.
As a result of the poisonous propaganda, amplified by all the unnamed sources and half-baked intelligence, there is an atmosphere of suspicion in which alarmist anti-Russian pieces in the mainstream press scrape the same rock bottom as the recent assertion by a Texas Republican activist that gay people were "termites" sent to the U.S. by the Soviets to destroy America's moral fabric. В результате такой ядовитой пропаганды, которую усиливают все эти безымянные источники и полусырые разведданные, возникает атмосфера подозрительности, и тогда в ведущей прессе появляются паникерские статьи антироссийского содержания на манер недавних заявлений республиканского активиста из Техаса, который назвал геев «термитами», направленными в США Советами, чтобы уничтожить нравственные основы Америки.
“Many aspects of climate change and associated impacts will continue for centuries, even if anthropogenic emissions of greenhouse gases cease,” the researchers said. «Многие аспекты климатических изменений и связанных с ними последствий сохранятся на века, даже если антропогенные выбросы парниковых газов прекратятся, — отмечают ученые в докладе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!