Примеры употребления "piles" в английском

<>
I, uh, spent my childhood running through these piles of metal. Я провел свое детство, копаясь в этих грудах металла.
With others, they left piles of Monopoly money nearby. Рядом с другими они положили стопки денег из монополии.
Magazines and ancillary equipment such as slings, optical sights, bayonets, etc., along with any retrieved ammunition, should be placed in separate piles or boxes for later disposal or destruction. Магазины и вспомогательное снаряжение, такое, как ружейные ремни, оптические прицелы, штыки и т.д., а также любые извлеченные боеприпасы необходимо собрать в отдельные кучи или сложить в ящики для дальнейшего удаления или уничтожения.
By the way, the church stands on piles. Между прочим, храм стоит на сваях.
It left no monuments to human invention, only piles of financial ruin. Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин.
The first group came in, and they were greeted by Miss Smith, who showed them six big piles of anagram puzzles. Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами.
The piles would need to be much deeper than they are in the current design, and he fears that the construction is likely to be weak. Сваи должны закладываться намного глубже, чем это предусмотрено в нынешнем проекте, поэтому Росновский считает, что эта конструкция, вероятнее всего, будет слабой.
Fumigation alone is not completely efficient in eliminating the eggs and larvae in tyre piles. Одна только фумигация недостаточна для уничтожения яиц и личинок в грудах шин.
Just like on my real desk, I can - let me just grab these guys - I can turn things into piles instead of just the folders that we have. Вроде как на моем настоящем столе, я могу - дайте я захвачу этих малых - и могу делать из них стопки, вместо папок, с которыми мы сейчас работаем.
The bank goes down at each side obviously, we build up the approach area with these baskets of stones, make vertical piles out of bamboo like this, these longerons I'm calling them, they are bamboo lashed together, these will go this way. Поскольку берег с обеих сторон обрывистый, мы построили зону подхода с этими корзинами с камнями, сделать вертикальные сваи из бамбука как эти, лонжероны, как я их называю, это бамбук, связанный вместе, это будет работать так.
When people are distracted by mindless entertainment and piles of stuff, however, they lose their will to resist. Однако, когда внимание людей поглощено бессмысленными развлечениями и грудами барахла, они теряют волю к сопротивлению.
As he departs from office, the assessment of his performance as “Helicopter Ben,” who dropped piles of cash on the US economy, will begin in earnest. С его отходом от должности, оценка его деятельности в качестве «Вертолета Бена», который бросал груды наличных денег на экономику США, начнется всерьез.
In some of the villages, mostly in areas near settlements and bypass roads, the dirt roads have also been blocked with large concrete blocks and piles of dirt, and residents are imprisoned in their villages. В некоторых деревнях, главным образом вблизи поселений и объездных дорог, грунтовые дороги также были перегорожены крупными железобетонными блоками и грудами земли, в результате чего жители оказались в своих поселках на положении заключенных.
In particular, the United States is tasked to deter any unlikely Chinese attacks on the Japanese home islands and defend Tokyo’s contested claims to unimportant rock piles in the Pacific against Beijing’s increasingly aggressive counterclaims. В частности, перед США стоит задача по сдерживанию маловероятного китайского нападения на Японские острова и отстаиванию спорных притязаний Токио на груду скал в Тихом океане вопреки все более агрессивным встречным притязаниям Пекина.
Outrage at the multi-million dollar cash piles and valuables that legislators declared – they ranged from a $6.4 million collection of Japanese netsuke dolls, to a Virgin Galactic ticket to fly in space – drowned out any concerns over the coming U.S. election. Беспокойство по поводу грядущих выборов в США заглушило возмущение в связи с грудами наличных на миллионы долларов. Законодатели предъявили ценности от коллекции японских фигурок нэцкэ стоимость в 6,4 миллиона долларов до билета на полет в космос с компанией Virgin Galactic.
They didn't hide the ascendant in a random pile of. Они не прячут асцендент в беспорядочной груде.
Examine the pile of documents in advance. Проверь стопку документов заранее.
I just piled them up. Я просто сложил их сюда.
I had only walked back to see where the pile was. Я только вернулся, что бы узнать где свая.
Can't you see this stuff is piled too high? Ты что, не видишь сколько здесь уже навалено?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!