Примеры употребления "pickled" в английском

<>
Smelling of beer and pickled eggs. Воняя пивом и маринованными яйцами.
I've pickled everything, really. Я мариновал все подряд.
The guy is pickled, sweetie. Этот парень замаринован.
ML can be measured as the difference in mass between the unexposed and exposed sample after removal of corrosion products by pickling, and MCP can be measured as the difference in mass between the exposed and pickled sample. ML может измеряться как разница в массе не подвергшегося и подвергшегося воздействию образца после удаления продуктов коррозии путем протравливания, а MCP- как разница в массе подвергшегося воздействию образца и протравленного образца.
Hey, who buys pickled eggs these days? Эй, кто сейчас покупает маринованные яйца?
Still, to have it pickled in a jar. И всё же, замариновать их в банку.
You won't push the hoagies or the pickled eggs. Вы не продадите даже сэндвичи или маринованные яйца.
I'll be pickled and on the top shelf by then. Тогда меня замаринуют и поставят на верхнюю полку.
Hours later, she returned - smelling of beer and pickled eggs. Через несколько часов она вернулась - Воняя пивом и маринованными яйцами.
Uh, bring us the caviar, shashlik, and a plate of pickled mushrooms. Принеси нам икру, шашлык и тарелку маринованных грибов.
So this is great for pickled vegetables, which is what we're canning here. Поэтому это отлично подходит для маринованных овощей, как раз таких, какие мы здесь консервируем.
There's nothing to eat here on the West Side except these pickled eggs. А здесь, на Вест-Сайде нечего есть, кроме маринованных яиц.
He's still light-headed from all the Irish whiskey and pickled eggs in his system. Он по-прежнему одурманен ирландским виски и маринованными яйцами, которые все еще участвуют в его обмене веществ.
I'm not having dinner with a bird who's full after half a pickled egg. Я не собраюсь ужинать с девицей, которая говорит, что наелась после половинки маринованного яйца.
And then my pickled jellyfish at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick. И еще маринованная медуза в супермаркете Hong Kong на 18 Шоссе в Восточном Брансуике.
As a result, the IARC has in the past classified aloe vera, acrylamide (a substance created by frying foods, such as French fries and potato chips), cell phones, working night shifts, Asian pickled vegetables, and coffee as “probable” or “possible” carcinogens. В результате, за прошедшие годы МАИР включил в число «вероятных» и «возможных» канцерогенов – алоэ вера, акриламид (вещество, возникающее при жарке продуктов, например, картофельных чипсов или картошки-фри), мобильные телефоны, работу в ночную смену, азиатские маринованные овощи и кофе.
Other employees’ homes, as well as a hostel owned by the theater, have been damaged or destroyed by shelling, so some 20 adults and five children are living in the theater, making a home for themselves in dressing rooms where jars of homemade pickled tomatoes are stacked alongside tubes of stage makeup. Дома других работников театра, а также здание принадлежащего ему общежития были повреждены или разрушены в результате обстрелов, а поэтому примерно 20 взрослых и пятеро детей живут прямо в театре, обустроившись в гримерках, где банки с маринованными помидорами стоят рядом с театральным гримом.
Did you just say "pickling"? Ты только что сказал "мариновать"?
You just got to pickle it and roast it. Тебе остается только замариновать ее и обжарить.
Three months later, a pickle fell out. А через три месяца выпал оттуда засоленным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!