Примеры употребления "physical withering" в английском

<>
Is physical education a required course? Физическое воспитание является обязательным предметом?
The jack-o-lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year. Светильник Джека, медленно высыхающий на вашем крыльце, вероятно, прибыл из штата Иллинойс, который вырастил в этом году 542 млн фунтов тыквы.
Natural and physical sciences Естественные и физические науки
Putin’s Economic Might Is Withering Away Ослабление экономической мощи Путина
- Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D. - Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D.
While it’s unfortunate that Navalny doesn’t have a particularly robust level of public support and while it’s even more unfortunate that this support seems to be withering, the absolute worst thing we can do is attempt to ignore reality and pretended that Navalny is on track to rapidly supplant Vladimir Putin atop the Russian state. Конечно, жалко, что Навальный не пользуется мощной поддержкой населения; и еще более прискорбно то, что эта поддержка снижается. Однако худшее, что мы можем сделать, это игнорировать действительность и притворяться, будто Навальный вот-вот потеснит Владимира Путина с вершины власти в российском государстве.
The greater one’s ability to cause physical injury to another, the more opportunities one has to dictate their terms, and a person is able to convey this to their interlocutor through anger. Чем больше физического ущерба один человек может нанести другому, тем больше у него возможностей диктовать свои условия, а доносит он это до собеседника с помощью гнева.
The European Union, it is said, is too weak to avoid withering away in the face of Russian subversion, mass migration, right-wing revolt, British plans to leave, slow growth, and anemic defense spending. Говорят, Евросоюз слишком слаб, чтобы избежать увядания перед лицом подрывной деятельности России, массовой миграции, восстаний правых сил, плана выхода Великобритании, медленного роста и почти полного отсутствия расходов на оборону.
We need to let the computer world into our physical world, make it more tangible. Нужно выпустить компьютерный мир в наш, физический, сделать его более осязаемым.
They [Russia] have a shrinking population base; they have a withering economy; they have a banking sector and structure that is not likely to be able to withstand the next 15 years; they're in a situation where the world is changing before them, and they're clinging to something in the past that is not sustainable. «В России только зарождается гражданское общество, экономика чахнет, а банковский сектор навряд ли выживет в следующие 15 лет. Они находятся в таком положении, что весь мир меняется вокруг них, а они цепляются за что-то в прошлом, на что невозможно опираться».
"Research shows that the regular practice of physical activity throughout your life protects against colon cancer" it is also said. "Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации.
Talk to Russian, Chinese or Indian policy-makers about the EU, and they are often withering. Поднимите тему ЕС в разговоре с кем-либо из российских, китайских или индийских лидеров — они почти ничего вам не скажут.
At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm. На ежегодной конференции Американской академии педиатрии на этой неделе в Орландо, штат Флорида, детский эндокринолог доктор Пол Капловитц пояснил, что эти ранние физические изменения довольно распространены среди американских девушек и представляют собой новую норму.
Calls to marshal heavy forces on Russia’s doorstep are understandable, but it may only increase the risk of conflict while exposing more Allied troops to withering Russian fire in the opening salvos of a war. Призывы к размещению бронетанковых войск у российских границ понятны, но такой шаг может только повысить риск конфликта, к тому же под уничтожающий российский огонь в первые часы войны попадет большее число союзных войск.
Physical changes don't mean puberty is imminent Физические изменения не означают, что половое созревание близко
So we might do well to think about Mr. Putin’s withering critique and ask whether it should be dismissed or seriously contemplated. Поэтому нам было бы неплохо задуматься о резких критических замечаниях Путина и спросить себя, как с ними поступить: отмахнуться от этой критики или серьезно ее обдумать.
The researchers also found confirmation of their other hypothesis: physically strong people become angry more frequently and are more likely to resort to physical force, they consider themselves entitled to dictate unfavourable terms to others, and they prefer forceful rather then peaceful means to resolving conflicts. Исследователи нашли подтверждения и другой своей гипотезы: физически сильные люди чаще сердятся и переходят к рукоприкладству, считают себя вправе навязывать другим невыгодные для них условия, а также предпочитают силовые методы решения конфликтов мирным.
After withering literary assaults on the Almighty from the Oxford academic Richard Dawkins, the essayist Christopher Hitchens, and others, believers have hit back. После того как иссякли литературные атаки на Всемогущего со стороны преподавателя Оксфордского университета Ричарда Докинза, эссеиста Кристофера Хитченса и других, верующие дают сдачу.
Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all. Гендерная идентификация до сих пор недостаточно изучена, однако большинство экспертов в США говорят, что, если пол не может быть определен, лучше воспользоваться всей имеющейся информацией и присвоить его, чем ждать и отслеживать психологическое и физическое развитие ребенка перед проведением операции, если вообще это произойдет.
Homes are the most local of investments, rooted to a particular place like a tree, and thus thriving or withering in response to local economic conditions. Дома являются наиболее близким к нам способом инвестиций, привязанным к каким-то особым местам, как, например, дерево и таким образом процветающим или увядающим в ответ на местные экономические условия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!