Примеры употребления "physical hazards" в английском

<>
Classification criteria for some physical hazards, for example aerosols, explosives, ammonium nitrate emulsions, suspensions or gels, oxidizing gases, flammable liquids and self-heating substances; критериев классификации некоторых физически опасных веществ, например, аэрозолей, взрывчатых веществ, азотнокислых аммониевых эмульсий, суспензий или гелей, окисляющих газов, легковоспламеняющихся жидкостей и саморазогревающихся веществ;
Requirements for vehicles vessels to follow prescribed routes to avoid commercial or residential areas, environmentally sensitive areas, industrial zones containing hazardous installations or roads inland waterways presenting severe physical hazards; требования, касающиеся движения транспортных средств судов по установленным маршрутам во избежание прохода через коммерческие или жилые районы, экологически чувствительные районы, промышленные зоны с опасными объектами или по дорогам по внутренним водным путям, представляющим серьезную физическую опасность;
Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities. Многие проблемы здравоохранения вызываются или усугубляются загрязнением воздуха и воды, неадекватным водоснабжением, плохой санитарией, неправильным удалением отходов, химическим загрязнением, отравлением окружающей среды и физическими опасностями, связанными с ростом густонаселенных городов.
Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, noise, crowding, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities. Многие проблемы здоровья вызываются или усугубляются загрязнением воздуха и воды, шумом, перенаселенностью, неадекватным водоснабжением, плохой санитарией, небезопасным удалением отходов, химическим загрязнением, отравлением и физическими опасностями, связанными с ростом густонаселенных городов.
“1.3.2.4.5.2 Certain physical hazards (e.g. due to explosive or oxidizing properties) may be altered by dilution, as is the case for desensitized explosives, by inclusion in a mixture or article, packaging or other factors. " 1.3.2.4.5.2 Определенные физические опасности (например, в результате взрывоопасных или окисляющих свойств) могут изменяться в результате разведения продукта, как в случае десенсибилизированных взрывчатых веществ, в результате включения в смесь или в состав изделия, способа упаковки или в результате других факторов.
The development of the GHS was coordinated by three focal points- the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) for the harmonization of classification criteria for health and environmental hazards, the UN Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods (UNCETDG) for physical hazards, and the ILO for the harmonization of chemical hazard communication (labelling and chemical safety data sheets). Разработка ВГС происходила при координации со стороны трех координирующих учреждений- Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в области гармонизации критериев классификации медико-санитарных и экологических рисков, Комитета экспертов ООН по транспортировке опасных грузов (UNCETDG) в области физических рисков и МОТ, в области гармонизации оповещения в отношении химических рисков (маркировка и сертификаты химической безопасности).
Children's rights, including: the right to equal levels of special care, assistance and maintenance, against exposure to physical and moral hazards, against engaging in work that constitutes a threat to his health, education or development, against torture or other cruel inhuman or degrading punishment; права детей, в том числе: право на равный уровень особой заботы, помощи и материального обеспечения, право на защиту от угроз физического и морального характера, право на защиту от привлечения к труду, представляющему опасность для здоровья, образования или развития ребенка, право на защиту от пыток и других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство наказания;
In the 1999 Lomé Peace Agreement with the RUF rebels, we addressed this problem under article XIX by making provision for the exchange of information about the positions and descriptions of all known unexploded bombs and explosive ordnance devices, as well as minefields, booby traps, wire entanglements and all other physical or military hazards. Решение этой проблемы предусмотрено в статье XIX Ломейского мирного соглашения, заключенного в 1999 году с мятежниками ОРФ и включающего положения об обмене информацией о расположении и описаниями всех известных неразорвавшихся бомб и взрывных боевых устройств, а также минных полей, мин-ловушек, проволочных заграждений и всех других физических и военных опасных препятствий.
This means you'll need to stay in one spot when using the headset, so that you can avoid physical obstacles and tripping hazards. Это означает, что при ее использовании необходимо оставаться на одном месте, чтобы избежать физических препятствий и опасности споткнуться.
In contrast to the earlier emphasis on largely scientific and technical approaches and the frequent employment of physical techniques to mitigate the effects of natural hazards on national populations, considerable progress is evident in the expanded and more inclusive focus on the social dimensions and multisectoral interests of human vulnerability. Если раньше акцент делался в основном на научно-технические подходы и частое применение физических методов для смягчения воздействий природных опасностей на население стран, то сейчас наблюдается значительный прогресс в деле обеспечения более широкого внимания все большего числа социальных аспектов человеческой уязвимости, которые носят многосекторальный характер.
Work conditions that guarantee physical integrity, health, hygiene and the reduction of hazards to ensure their effective security; условия труда, обеспечивающие физическую неприкосновенность, здоровье, гигиену и снижение профессиональных рисков в целях охраны труда;
Substances with properties corresponding to those in table 3 or 4 and having physical and chemical properties capable of creating industrial accident hazards: ТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА Вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблице 3 или 4, и физические и химические свойства которых способны создать опасность в случае промышленной аварии:
TOXIC: substances with properties corresponding to those in table 1 or table 2 and having physical and chemical properties capable of creating industrial accident hazards (LD- lethal dose; LC- lethal concentration). ТОКСИЧНЫЕ: вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблицах 1 или 2, и физические или химические свойства которых могут создать опасность промышленной аварии (LD- летальная доза; LC- летальная концентрация).
TOXIC: s: substances with properties corresponding to those in table 1 or table 2 and having physical and chemical properties capable of creating industrial accident hazards (LD- lethal dose; LC- lethal concentration). ТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА: вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблицах 1 или 2, и физические или химические свойства которых могут создать опасность в случае промышленной аварии (LD- летальная доза; LC- летальная концентрация).
Substances with properties corresponding to those in table 1 or table 2, and which, owing to their physical and chemical properties, are capable of creating industrial accident hazards: Вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблице 1 или 2, и которые в силу своих физических и химических свойств способны создать опасность в случае промышленной аварии:
Substances with properties corresponding to those in table 1 or table 2 below, and which, owing to their physical and chemical properties, are capable of creating industrial accident hazards: Вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблице 1 или 2 ниже, и которые в силу своих физических и химических свойств способны создать опасность в случае промышленной аварии:
VERY TOXIC: substances with properties corresponding to those in table 3 or table 4 and which, owing to their physical and chemical properties, are capable of creating industrial accident hazards (LD- lethal dose; LC- lethal concentration). ВЫСОКОТОКСИЧНЫЕ: вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблицах 3 или 4, и которые по своим физическим или химическим свойствам могут создать опасность промышленной аварии (LD- летальная доза; LC- летальная концентрация).
VERY TOXIC: s: substances with properties corresponding to those in table 3 or table 4 below, and which, owing to their physical and chemical properties, are capable of creating industrial accident hazards (LD- lethal dose; LC- lethal concentration). ВЫСОКОТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА: вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблицах 3 или 4, и которые по своим физическим или химическим свойствам могут создать опасность в случае промышленной аварии (LD- летальная доза; LC- летальная концентрация).
Provides for the physical safety of occupants and protection from threats to health, structural hazards and disease vectors. обеспечивало физическую безопасность жильцов и защиту от угроз здоровью, структурных опасностей и переносчиков болезней;
This relates to details about the physical characteristics of munitions: type, fuse method of operation, explosive content, hazards, presence of anti-handling devices. В данном случае речь идет о сведениях относительно физических характеристик боеприпасов: тип, принцип действия взрывателя, взрывчатое содержимое, опасность, наличие элементов неизвлекаемости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!