Примеры употребления "photographs" в английском с переводом "фотографировать"

<>
Taryn Simon photographs secret sites Тарин Саймон фотографирует секретные объекты
You just take photographs and smoke weed. Ты просто фотографируешь и куришь травку.
Taking mental photographs for my spank bank. Фотографирую в память для моего бычка.
Edward Burtynsky photographs the landscape of oil Эдуард Буртынски фотографирует нефтяной ландшафт
He goes in this trance when he photographs something. Фотографируя, он впадает в транс.
See, a guy as smooth at seducing adolescents as you are and takes those photographs. Знаешь, парень вроде тебя, такой осторожный с малолетками, фотографирующий в свое удовольствие.
When I took photographs in these locations, I felt there was something missing in the pictures. Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает.
With photographs of the board strictly forbidden, records last only as long as they are on it. Фотографировать доску строго запрещено, а записи хранятся лишь до тех пор, пока они на доске.
Because for so long I've been standing on the sidelines content to be a witness, just taking photographs. Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
Also, people were taking photographs of this, so it was being texted around the world extremely quickly, all this imagery. Люди тоже фотографировали, поэтому все эти изображения были разосланы по всему миру с огромной скоростью.
By the way, you folks know that in the United States, you can't take photographs of federal buildings, but Google can do it for you. Кстати, вы знаете, что в Соединенных Штатах вы не можете фотографировать федеральные здания, но Google может сделать это для вас.
Fingerprints and photographs of travellers will be obtained upon entry and exit, providing data that can be checked against data stored by domestic and foreign security agencies. На момент пересечения границы при въезде или выезде производится снятие дактилоскопических отпечатков и фотографирование пассажира, и такая информация может быть проверена по базам данных внутренних и внешних служб безопасности.
Their job is to notice small things; where others might see trash, they see evidence, which Spleeters then photographs and scours for obscure factory codes that can give a clue to its origins. Их задача состоит в том, чтобы замечать мелочи. Там, где другие видят мусор, они находят улики, которые Сплитерс потом фотографирует и исследует в поисках малозаметных заводских номеров, которые могут рассказать о происхождении находки.
Photographs or videos may be taken, and in general, any related activity may be conducted that will allow relevant information to be gathered in order to identify or distinguish perpetrators or participants, the individuals and places they frequent and similar information, taking every precaution not to violate a reasonable expectation of privacy of the suspect or accused or of third parties. Таким образом, допускается фотографирование, видеосъемка и в целом любые связанные с этим действия, которые позволяют получить требуемую информацию в целях выявления или установления личности исполнителей или сообщников, лиц, которые с ними общаются, мест, которые они посещают, и аналогичных аспектов, при этом принимаются меры для невмешательства в частную жизнь подозреваемого, обвиняемого или третьих лиц, на неприкосновенность которой они не могут разумно рассчитывать.
I photograph beautiful women, not meatballs! Я фотографирую красивых женщин, а не фрикадельки!
Photographing glazed portraits is especially tricky. Очень тяжело фотографировать застекленные портреты.
It's never allowed to be photographed. Его нельзя было фотографировать.
What is the greatest challenge in photographing dancers? - Что Вы считаете самым сложным в фотографировании танцоров?
I photographed that entire experience at five-minute intervals. Я фотографировал с пятиминутными интервалами.
A snowboarder was specially photographed for an Olympic banknote Сноубордиста для олимпийской купюры специально фотографировали
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!