Примеры употребления "personnel carriers" в английском

<>
Note 7: The rates for the new categories for armoured personnel carriers (APC) and tanks are to be regarded as interim until the next GFMV review. Примечание 7: Ставки для новых категорий боевых машин пехоты (БМП) и танков следует рассматривать как временные до следующего обзора РРС.
In the dark, pre-dawn hours of the day, at least 100 Israeli tanks and armoured personnel carriers raided Nablus from four different directions. В темноте в предрассветные часы не менее 100 израильских танков и боевых машин пехоты вошли в Наблус с четырех разных направлений.
It arrived with a formidable show of German force — including 20 Marder armored infantry fighting vehicles, six Leopard battle tanks and 12 Fuchs and Boxer armored personnel carriers. Речь идет о серьезной демонстрации германской военной силы — с участием 20 БМП Marder, шести танков Leopard и 12?бронетранспортеров Fuchs и Boxer.
At dawn on Saturday, 20 October 2001 (Palestine time), Israeli occupying forces using tanks and armoured personnel carriers reoccupied areas in and around the Palestinian cities of Qalqilya and Tulkarem. На рассвете в субботу, 20 октября 2001 года (по палестинскому времени), израильские оккупационные силы, используя танки и боевые машины пехоты, вновь оккупировали районы в палестинских городах Калькилья и Тулькарм и вокруг них.
A break from a present dominated by legacy T-72/80/90 tanks, BMP infantry fighting vehicles and BTR armored personnel carriers, Armata will be a whole new family of vehicles dedicated to the tank, infantry fighting vehicle, artillery and recovery vehicle missions. Подобные планы представляют собой разрыв с тем наследием, в котором доминирующее положение занимают танки Т-72, Т-80 и Т-90, боевые машины пехоты (БМП) и бронетранспортеры (БТР). «Армата» представляет собой совершенно новое поколение боевых машин, и на этой платформе будут создаваться танки, боевые машины пехоты, артиллерийские системы и ремонтно-эвакуационная техника.
Another, which was supposed to provide an infantry battalion, has none of the 20 armoured personnel carriers required, and lacks significant amounts of other matériel, including generators, engineering equipment and radio-equipped jeeps. Другая страна, которая, как предполагалось, предоставит пехотный батальон, не имеет ни одной из 20 требующихся боевых машин пехоты и не располагает в значительных объемах другими материальными средствами, включая генераторы, саперное оборудование и джипы, оснащенные средствами радиосвязи.
Dealers today, most of them in the Czech Republish, have an entire fleet to offer: attack helicopters, fighter jets, self-propelled howitzers, amphibious infantry fighting vehicles, armored personnel carriers, and mobile missile-launching trucks, all to civilians and as legal as a Sacajawea dollar. Сейчас у дилеров — в основном базирующихся в Чехии — есть, что предложить покупателям: вертолеты, истребители, самоходки, БМП, бронетранспортеры и мобильные пусковые установки. Все это абсолютно законно продается гражданским лицам.
The Greek Cypriot daily Cyprus Mail, of 2 October 2001, reported that “newly acquired military hardware went on display” at the above-mentioned parade, including T-80, AMX-30B2 and M48A5 tanks, BMP-3s, Cascavel and VAB personnel carriers, as well as MI-26 helicopters on loan from Russia. В номере ежедневной газеты киприотов-греков «Сайпрус мейл» за 2 октября 2001 года сообщалось, что в ходе вышеупомянутого парада «были продемонстрированы недавно приобретенные виды военной техники», включая танки Т-80, AMX-30B2 и M48A5, бронетранспортеры БМП-3, «Каскавель» и VAB, а также временно предоставленные Россией вертолеты Ми-26.
The T-15 straddles two categories of vehicles: the infantry fighting vehicle (IFV), a staple of modern mechanized armies, and the heavy armored personnel carrier (APC), a much rarer type that has only recently gained prominence. В Т-15 нашли свое воплощение две категории транспортно-боевых средств: это боевая машина пехоты (БМП), широко используемая в современных механизированных армиях мира, и тяжелый бронетранспортер (БТР), который встречается гораздо реже и лишь недавно обрел известность.
In another violation of the ceasefire agreement by the Georgian side, on 7 July an armoured personnel carrier was seen in the security zone. В ходе еще одного нарушения Соглашения о прекращении огня грузинской стороной, 7 июля, боевая машина пехоты была замечена в зоне безопасности.
The Army was still operating M113 armored personnel carriers. Сухопутные войска США продолжали использовать бронетранспортер M113.
Dozens of Israeli jeeps, armoured personnel carriers and trucks invaded the city and raided several banks. Десятки израильских джипов, БТР и грузовиков заполнили город, где в нескольких банках был произведен обыск.
b Armoured personnel carriers and armoured infantry fighting vehicles. b Бронетранспортеры и боевые машины пехоты.
The armoured personnel carriers entered the area where the youth peace camp is located and surrounded the five Georgian Ministry of Internal Affairs personnel who were guarding the camp. На БТР они въехали в район, где находился молодежный мирный лагерь, и окружили пять сотрудников министерства внутренних дел Грузии, которые охраняли лагерь.
Russia began supplying armored personnel carriers, aircraft and mobile rocket launchers. Россия начала поставлять в Никарагуа бронетранспортеры, самолеты и мобильные реактивные установки.
At pre-dawn hours (Palestine time), Israeli occupying forces, using tanks, armoured personnel carriers and helicopter gunships, imposed a curfew on the city, killed at least one Palestinian, abducted several and caused further damage to Palestinian property. В предутренние часы (по палестинскому времени) израильские оккупационные силы, используя танки, БТР и боевые вертолеты, ввели комендантский час в городе, убили по крайней мере одного палестинца, похитили нескольких человек и причинили дополнительный ущерб собственности палестинцев.
Model for the classification of armoured personnel carriers in United Nations peacekeeping operations Модель классификации бронетранспортеров в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
On 30 October 2007, scores of Russian peacekeepers in three armoured personnel carriers surrounded a youth peace camp in Georgia's Zugdidi district and severely beat five Georgian Ministry of Internal Affairs personnel who were guarding the camp. 30 октября 2007 года большая группа российских миротворцев на трех БТР оцепила молодежный мирный лагерь в Зугдидском районе Грузии и жестоко избили пять сотрудников министерства внутренних дел Грузии, которые охраняли лагерь.
Civilians were fired on from tanks, armoured personnel carriers and light weapons, including by snipers. По мирным гражданам велся огонь из танков, бронетранспортеров и стрелкового оружия, в том числе снайперами.
The unutilized balance was due primarily to lower than budgeted actual requirements for the settlement of death and disability claims, and for the reimbursement for contingent-owned equipment, as six armoured personnel carriers envisaged under a dry lease agreement with a troop-contributing country were not provided. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом более низкими по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами на выплату пособия в связи со смертью или инвалидностью и на возмещение принадлежащего контингентам имущества, поскольку предусмотренная в соглашении с предоставляющей войска страной поставка шести БТР на условиях аренды без обслуживания не была произведена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!