Примеры употребления "permanent residence" в английском с переводом "постоянное проживание"

<>
This means a permit for permanent residence. Имеется в виду разрешение на постоянное проживание.
Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria; граждане Австрии и лица, которым предоставлено право на постоянное проживание в Австрии;
It was stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims. Подчеркивалось, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
It was further stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims. Подчеркивалось также, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
In 2002 and 2003, the number of applications for permanent residence ranged around 10 000. В 2002 и 2003 годах было зарегистрировано около 10 000 ходатайств на получение разрешения для постоянного проживания.
Persons whose presence in Austria is due to the employment or permanent residence of the spouse; лица, которые находятся в Австрии в связи с работой или постоянным проживанием супруга;
Such people's former places of permanent residence were often damaged, destroyed or unlawfully inhabited by others. Бывшие места постоянного проживания этих людей нередко повреждены, разрушены или незаконно заняты другими лицами.
The status of foreign spouses and their children granted citizenship or permanent residence were not affected by divorce. Статус иностранных супругов и их детей дает гражданство или разрешение на постоянное проживание и не меняется в случае развода.
It is open to the petitioner, as with all migrants to Australia, to apply for a permanent residence visa. Заявитель, как и другие находящиеся в Австралии мигранты, вправе обратиться с ходатайством о предоставлении визы на постоянное проживание.
Australia, Canada, New Zealand and the United States admit foreigners as immigrants, granting them the right to permanent residence. Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки принимают иностранцев в качестве иммигрантов, предоставляя им право на постоянное проживание.
The country of citizenship or permanent residence of an asylum-seeker thus had no bearing on the process of protection. Таким образом, страна гражданства или постоянного проживания просителя убежища не влияет на процесс защиты.
Persons who try actively to integrate will be able to obtain a permanent residence permit in five years, instead of ten. Лица, стремящиеся активно интегрироваться, отныне смогут получить разрешение на постоянное проживание после пяти (а не десяти как ранее) лет пребывания в стране.
If they are registered for a stay of three years (and they meet the required conditions) they can apply for permanent residence. После пребывания в стране в течение трех лет (и выполнения требуемых условий) они могут подать ходатайство о предоставлении им разрешения на постоянное проживание.
As noted by France, the Committee also referred to restrictions governing access to citizenship, which is granted after 30 years of permanent residence. Как отметила Франция, Комитет также упоминал об ограничениях, регулирующих доступ к гражданству, которое предоставляется по истечении 30 лет постоянного проживания.
In developed countries, where most migrants have either permanent residence or long-term residence permits, their share of the labour force is often substantial. В развитых странах, где большинство мигрантов имеют разрешение на постоянное проживание или долгосрочный вид на жительство, на них часто приходится довольно существенная доля рынка труда.
In December 2005, the Swiss Parliament adopted a draft comprehensive revision of the 1931 Federal Act on the temporary and permanent residence of foreigners. В декабре 2005 года парламент Швейцарии принял проект о полном пересмотре Федерального закона о пребывании и постоянном проживании (ЗПППИ) 1931 года.
After the settlement of Rokytovce became independent in 1990, the Roma citizens did not live there; neither did they report there for permanent residence. В 1990 году, после того как Рокитовце стал самостоятельным населенным пунктом, граждане народности рома там не проживали, а также не обращались за разрешением на постоянное проживание.
Some countries permit permanent residence without citizenship (so-called denizens) to participate in local elections, particularly for positions that directly affect them and their families. В некоторых странах разрешено постоянное проживание без гражданства (так называемые натурализованные иностранцы) для того, чтобы участвовать в местных выборах, особенно на должности, непосредственно затрагивающие их и членов их семей.
The Committee notes with concern that children born to stateless persons who have no right of permanent residence in Lithuania do not automatically obtain Lithuanian citizenship. Комитет с озабоченностью отмечает, что дети, родившиеся у лиц без гражданства, не имеющих права на постоянное проживание в Литве, не получают автоматически литовского гражданства.
The Committee reiterates its concern that children born to stateless persons who have no right of permanent residence in Lithuania do not automatically obtain a nationality. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность тем, что дети, родившиеся у лиц без гражданства, не имеющих права на постоянное проживание в Литве, не получают автоматически литовского гражданства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!