Примеры употребления "performing" в английском с переводом "выполнение"

<>
Verifying prerequisites and performing topology checks Проверка предварительных требований и выполнение проверок топологии.
In performing this function, the authorized officer can: При выполнении этой функции уполномоченное должностное лицо может:
No errors occurred during performing of this operation; При выполнении торговой операции не произошло никаких ошибок;
Alert — performing of the Alert() function by an expert advisor; Alert — выполнение советником функции Alert();
There are three options for performing a dial tone recovery: Существуют три варианта выполнения аварийного восстановления.
If you are performing maintenance or an upgrade of a server. При выполнении обслуживания или обновления сервера.
Timeout — a certain time range is predefined for performing trade operations. Timeout — на выполнение торговых операций отводится определенное время.
Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation; Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции;
The list of securities available will appear at performing of any of the above actions. При выполнении любого из этих действий появится список доступных финансовых инструментов.
This detailed information provides the basis for calculating an estimated cost for performing the operation. Эти подробные сведения составляют основу для расчета оценки затрат по выполнению операции.
When performing oversight of banks and investment companies BaFin works closely with the German Federal Bank. При выполнении функций в области надзора за банками и инвестиционными компаниями BaFin тесно сотрудничает с Немецким федеральным банком.
For example, batch jobs can include tasks for printing reports, performing maintenance, or sending electronic documents. Например, пакетные задания могут включать в себя задачи по распечатке отчетов, выполнению обслуживания или отправке электронных документов.
Invoicing a fixed-price project consists of defining a billing schedule and performing the invoicing procedure. Выставление накладных по проекту с фиксированной ценой состоит из определения графика выставления счетов и выполнения процедуры выставления накладных.
But as the repetition indicates, the human "Turks" are performing brainless tasks, and being paid pennies. Но как видно из повторения в заглавии, человеческие "турки" предназначены для выполнения простых задач за мизерную оплату.
These forms can be used to maintain the dedicated costing version after successfully performing the conversion. Эти формы могут использоваться для ведения назначенной версии цены после успешного выполнения преобразования.
Review the article, "Windows 2000 Clustering: Performing a rolling upgrade" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=1718). Ознакомьтесь со статьей «Кластеризация Windows 2000: Выполнение чередующегося обновления» (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=1718).
Preference is given to qualification, professional knowledge, humanism and personal attributes desirable for performing such a job. Первоочередное внимание уделяется квалификации, профессиональным знаниям, человеческим и личным качествам, необходимым для выполнения такой работы.
If you are performing an online consolidation, use the Consolidate [ Online ] form in the consolidated legal entity. При выполнении интерактивной консолидации используйте форму Консолидация [ Интерактивно ] в консолидированном юридическом лице.
Review the article, "Windows 2000 Clustering: Performing a Rolling Upgrade" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=34288). Ознакомьтесь со статьей "Windows 2000 Clustering: Performing a Rolling Upgrade" (Кластеризация Windows 2000: Выполнение отката обновления) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=34288).
When the SRSReportServerWarmup class runs, it prepares the report server for use by performing the following tasks: При выполнении класса SRSReportServerWarmup он подготавливают сервер отчетов к использованию, выполняя следующие задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!