Примеры употребления "people in charge" в английском

<>
I'm one of the people in charge of management. Я один из тех, кто отвечает за управление.
It's an independent newspaper, but tell that to the people in charge. Это независимая газета, но скажите это людям у власти.
The people in charge decided not to put a gorilla in, in case there was problems. Люди просто решили не пускать туда гориллу, мало ли что случится.
And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that. Второе: я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело.
To make law simple so that you feel free, the people in charge have to be free to use their judgment to interpret and apply the law in accord with reasonable social norms. Чтобы сделать закон простым, чтобы вы почувствовали себя свободными, служители государства должны иметь право самостоятельно интерпретировать и применять закон в соответствии с разумными социальными нормами.
The Government of Japan held Training Course on Prevention and Crisis Management of Biological Terrorism in Malaysia in July 2005, in which about 50 people in charge of anti-bioterrorism measures in ASEAN countries, China and South of Korea participated. Правительство Японии провело в Малайзии в июле 2005 года учебный семинар по вопросам предупреждения и ликвидации последствий кризисов, связанных с актами биологического терроризма, в которых приняли участие около 50 человек, ответственных за осуществление мер по борьбе с биотерроризмом в странах АСЕАН, Китае и Южной Корее.
People in the world are always advocating for more freedom and equality. Люди во всем мире всегда борятся за большую свободу и равенство.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
This ticket lets two people in. По этому билету можно пройти двоим.
Can I speak to the person in charge? Могу ли я говорить с ответственным лицом?
There are a million people in Auckland. В Окланде миллион человек.
Who is in charge of the office while the boss is away? Кто ответственный в офисе, когда босса нет?
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
You will be in charge of the women working in this factory. Вы будете отвечать за женщин, работающих на этом заводе.
The police in Warsaw got the habit of searching people in the streets. В Варшаве полиция повадилась трясти людей на улицах.
He was in charge of preparing a magazine for publication. Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
We should help people in need. Мы должны помогать нуждающимся людям.
Tom is in charge of this year's tennis tournament. Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
There are many people in the park. В парке много людей.
"You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit," says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called "Rakfisk General," in charge of running the festival. "Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!