Примеры употребления "pattern of execution" в английском

<>
Level of order and actual price of execution Уровень приказа и действительная цена исполнения
The pattern of the air war in Korea gives credence to this interpretation. Данные о воздушной войне в Корее свидетельствуют в поддержку этой интерпретации.
Informaton on the types of execution can also be found on our website here. Также информацию по типам исполнения можно найти на нашем сайте по данной ссылке.
Unless it can break above 10.5847 – the high from 2nd May – the bearish price pattern of lower highs and lower lows remains in place. Пока она не сможет пробиться выше 10.5847 – максимума от 2-го мая – медвежья ценовая модель более низких максимумов и более низких минимумов сохранится.
Speed of execution at FXTM Скорость исполнения в FXTM
I have no idea why it is, but over the last 10 years, the strongest seasonal pattern of any month has been that the dollar firmed against the euro in May. Я понятия не имею, почему это так, но в течение последних 10 лет, сильный сезонный характер было таковым, что доллар укреплялся против евро в мае.
Types of Execution Типы исполнения
The double bottom chart pattern is an inverse pattern of the double top – it is a reversal pattern that occurs after a downtrend. Фигура двойное дно является обратной к двойной вершине – это фигура разворота, которая появляется после нисходящего тренда.
Technology of execution of warrants Instant Execution. Технология исполнения ордеров Instant Execution (мгновенное исполнение).
When the Universe as we know it — full of matter and radiation — began, it began with a few strange properties that didn't necessarily have to be so: it was spatially flat, it was the same temperature everywhere, it didn't have ultra-high-energy relics, and it had a very particular pattern of overdense and underdense regions. Когда родилась известная нам Вселенная, полная материи и радиации, она обладала несколькими довольно странными свойствами: в пространственном отношении она была плоской, у нее везде была одинаковая температура, у нее не было остатков сверхвысокой энергии, и она обладала очень странными закономерностями в виде участков с избыточной и пониженной плотностью.
5.1.9. The Client understands and accepts that the Company shall not bear responsibility for the terms and time of execution of a bank transfer (9) by the Client's bank. 5.1.9. Клиент понимает и соглашается с тем, что Компания не несет ответственности за условия и сроки исполнения банковского перевода (10) банком Клиента.
The global economy remains in a deleveraging mode — worsened by the simultaneous overlapping contraction phases of the financial cycle and weaker business cycle. This sorry pattern of events is interrupted only temporarily by injections of monetary stimulus. Мировая экономика все еще находится в фазе делевереджа, когда совпадают фаза сокращения финансового цикла и спад в цикле деловой активности, что вместе создает неблагоприятный климат, изредка прерываемый вливаниями денежных средств.
2.2. All conditions under which the Client effects their trading and non-trading operations as well as the principal of execution of client orders and requests within the scope of each type of the binary option are defined in this Regulation and in the "Binary Options" section on the Company website (www.alpari.com). 2.2. Все условия, на которых Клиент совершает торговые и неторговые операции, а также принцип исполнения клиентских распоряжений и запросов в рамках каждого вида бинарных опционов, определены в данном Регламенте и в разделе «Бинарные опционы» на сайте Компании (www.alpari.ru).
The pattern of attack is classic: bring down the big guy’s supporters first. Тактика наступления классическая: сначала необходимо удалить сторонников босса.
The price of the transaction is determined by the type of execution, depending on the type of instrument. Цена, по которой происходит сделка, определяется типом исполнения, зависящим от вида инструмента.
Fast forward to today: the market is experiencing a similar pattern of price action and the outlook is imbalanced, to a much larger extent than during the crisis, says the BarCap team led by Warren Russell in New York. А теперь прокрутим время вперед и посмотрим, что происходит сегодня. А сегодня рынок переживает аналогичные закономерности в ценовом поведении, и прогноз не сбалансирован в гораздо большей степени, чем в период кризиса, говорит работающий в Нью-Йорке Уоррен Рассел (Warren Russell) из Barclays Capital.
Resulting prices and stop loss/take profit will be calculated from the current price at the moment of execution. Результирующие цены и стоп лосс/тейк профит будут рассчитаны от текущей цены в момент исполнения.
There are smiling faces of European and the U.S. company heads here and there but in general we got accustomed to a nouveau riche pattern of their behavior. Некоторые главы европейских и американских компаний по-прежнему улыбаются по этому поводу, но в целом мы привыкли к манере поведения нуворишей.
During such times this might cause delays in speed of execution which itself may impact on the price at which Orders are executed. В такие периоды времени это может привести к снижению скорости исполнения, что в свою очередь может повлиять на цену, по которой исполняются такие Поручения.
The goal of this bill is pretty straightforward; it’s part of a pattern of conservative blowback around the world against increased visibility of LGBT people. Смысл этого законопроекта вполне очевиден – он представляет собой часть идущей во всем мире консервативной кампании против возросшей заметности ЛГБТ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!